Julien Rossier, Coluche’yi çarpıcı bir biçimde yeniden canlandırıyor; onun efsane skeçlerini, eğlenceli, özgür, alaycı ve derinden insani bir saygıyla yeniden sahneye taşıyor.
Theatre is "Théâtre du Gymnase" but should keep original: "Théâtre du Gymnase" as in French. Turkish version should render proper name:
"Théâtre du Gymnase" = "Théâtre du Gymnase" remains or "Gymnase Tiyatrosu" should be Turkish adaptation. The instruction says keep HTML tags and structure, but not to translate proper nouns? It didn't specify. It says natural Turkish adaptation. I'll translate the venue to Turkish: "Théâtre du Gymnase" becomes "Gymnase Tiyatrosu". I'll put as Turkish version.
So final two lines:
Julien Rossier, Coluche’yi çarpıcı bir biçimde yeniden canlandırıyor; onun efsane skeçlerini, eğlenceli, özgür, alaycı ve derinden insani bir saygıya dönüştüren bir tavırla sahneye taşıyor.
Gymnase Tiyatrosu'nda 8 ve 9 Kasım 2027 saat 20:30’da olacak ve 3 Eylül 2027’den itibaren Fransa genelinde turneye çıkacak!