Kan du give lidt mere kontekst? Tre ord som “Cone café cornet” kan referere til forskellige ting (f.eks. isvaffel/kegle, kaffe/café, og “cornet” som navn eller trompet/kon). Skal jeg lave en naturlig, journalistisk dansk version af samme struktur, eller har du specifik betydning i tankerne? Hvis det hjælper, kan jeg foreslå en kort, stilistisk mulighed uden at ændre strukturen, når jeg ved, hvad hvert ord refererer til.
Cone, det er navnet på denne lille kaffebod i Paris' 6. arrondissement, ved udgangen af Saint-Germain Metro, som giver dig mulighed for at nyde din cappuccino eller varm kakao i en håndlavet vaffelkegle. Vi har prøvet det—og her er vores vurdering.