Gids voor regionaal erfgoed

L'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - OiseL'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - OiseL'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - OiseL'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - Oise

Deze oude school is het oudste bewaarde gebouw van L'Isle-Adam

Jarenlang stond dit huis in dienst van de opvoeding van kinderen, en tegenwoordig is het een van de kostbaarste getuigen van het lokale verleden. Achter zijn stenen gevels schuilt een geschiedenis van overdracht, van religie en van erfgoed die meer dan drie eeuwen geschiedenis overspant.
L'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - Château ContiL'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - Château ContiL'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - Château ContiL'Isle-Adam, l'un des plus beaux village d'Ile-de-France - Château Conti

Dit burgerlijke herenhuis herbergt de geschiedenis van een voormalig prinsenkasteel

Deze plek met het label Patrimoine d’intérêt régional verbergt, achter de uitstraling van een bourgeois huis aan het water, de sporen van een voormalig prinselijk domein. Een discreet adres, maar rijk aan geschiedenis.
Ce bâtiment de région parisienne est le dernier vestige du premier aérodrome du MondeCe bâtiment de région parisienne est le dernier vestige du premier aérodrome du MondeCe bâtiment de région parisienne est le dernier vestige du premier aérodrome du MondeCe bâtiment de région parisienne est le dernier vestige du premier aérodrome du Monde

Dit gebouw in de regio Parijs is het laatste overblijfsel van ’s werelds eerste vliegveld.

In Viry-Châtillon, in het Essonne, verbergt het Mess des officiers de Port-Aviation een verrassend verhaal: dat van het eerste ter wereld georganiseerde vliegveld, geopend in 1909, waar de pioniers van de luchtvaart hun rare vliegmachines lieten brullen.
Encore plus d'Auvers-sur-OiseEncore plus d'Auvers-sur-OiseEncore plus d'Auvers-sur-OiseEncore plus d'Auvers-sur-Oise

Wist u dat er een museum was gewijd aan absint, die drank die kunstenaars fascineerde, in het Val-d’Oise?

Gezegend aan de beroemde "groene Fee", nodigt deze eigenaardige plek in het Val-d’Oise uit om opnieuw onder te dompelen in het universum van cafés, kunstenaars en de mythes van de negentiende eeuw. Vandaag bekroond met het label Patrimoine d’intérêt régional, verleidt het zowel door de originaliteit van zijn onderwerp als door de culturele en historische kijk die het werpt op een legendarische drank. En het is geopend voor bezoek!
Villa Mauresque HerblayVilla Mauresque HerblayVilla Mauresque HerblayVilla Mauresque Herblay

Dit huis met een uitstraling van een oosters paleis, erkend als erfgoed van regionaal belang, verrast aan de oever van de Seine.

Met zijn uitstraling van een oosters paleis aan het water onderscheidt deze bijzondere woning zich in het Francilijn landschap. Tussen architectonische fantasie, een decor geïnspireerd door elders en een lokale geschiedenis, trekt deze plek die heute het label Patrimoine d’intérêt régional draagt net zo goed aan door zijn onverwachte allure als door het kostbare patrimoniale getuigenis dat het vertegenwoordigt.
Conflans-Sainte-Honorine (78)Conflans-Sainte-Honorine (78)Conflans-Sainte-Honorine (78)Conflans-Sainte-Honorine (78)

Dit modernistische gebouw aan de waterkant van de Yvelines verbergt een belangrijk trefpunt van het leven van de bootlieden.

Op het kruispunt van twee rivieren bewaart dit modernistische gebouw de herinnering aan een tijd waarin de schippers hier nog hun vracht kozen. Vandaag bekroond als Patrimonium van regionaal belang, getuigt het zowel van de geschiedenis van het vervoer over water als van een architectuur die is ontworpen om mee te bewegen op het ritme van het water.
Cette demeure bourgeoise de style Napoléon III...Cette demeure bourgeoise de style Napoléon III...Cette demeure bourgeoise de style Napoléon III...Cette demeure bourgeoise de style Napoléon III...

Dit burgerlijke herenhuis in Napoleon III-stijl verbergt een onbekend park langs de Oise.

Elegante silhouette uit de negentiende eeuw, gelegen in een uitgestrekt groen decor, deze eigendom aan de oever van de Oise vertelt op haar manier een ander verhaal van het patrimonium van Île-de-France. Tussen bourgeois architectuur, een bebost park en het lokale geheugen behoudt deze plek, vandaag gelabeld als Patrimoine d’intérêt régional, een bescheiden charme die zeker de moeite waard is om te bezoeken.
Cathédrale Saint-Maclou Pontoise Val d'OiseCathédrale Saint-Maclou Pontoise Val d'OiseCathédrale Saint-Maclou Pontoise Val d'OiseCathédrale Saint-Maclou Pontoise Val d'Oise

Deze botenloods in Île-de-France, bekroond met het label Patrimoine d'intérêt régional, verbergt een zeldzame schat aan de oevers van de Oise.

Op palen aan de waterkant staat dit verrassende houten chalet dat doet denken aan de tijd van riviervermaak en kanoërs. Gerestaureerd en tegenwoordig erkend als erfgoed van regionaal belang, blijft het een van de weinige getuigen van deze geschiedenis aan de oevers van de Oise.
Encore plus d'Auvers-sur-OiseEncore plus d'Auvers-sur-OiseEncore plus d'Auvers-sur-OiseEncore plus d'Auvers-sur-Oise

Dit elegante, oude pand met een roze gevel in Île-de-France draagt het label Erfgoed van regionaal belang.

Aan de poorten van het Vexin, in Île-de-France, dit kunstenaarswoning met een roze gevel verrast de inwoners van Île-de-France door zijn karakter, maar vooral door de zomerse culturele evenementen tijdens kunstenaarsresidenties. Ontdek dit charmante pand waar onder meer Charles-François Daubigny heeft gewoond, en ook de schilder Wallerand, en dat gelabeld is als Patrimoine d’intérêt régional.
Eglise Saint-Sulpice SagyEglise Saint-Sulpice SagyEglise Saint-Sulpice SagyEglise Saint-Sulpice Sagy

Deze bescheiden kerk in het Vexin, bekroond met het label Erfgoed van Regionaal Belang, verbergt een onopgemerkt hoofdstuk van het Île-de-France-patrimonium.

Herbouwd in de achttiende eeuw in een landelijke setting van het Vexin, boeit dit gebedshuis door zijn sobere uitstraling en zijn bewogen geschiedenis. Vandaag erkend als Patrimoine d’intérêt régional, belichaamt het een discreet erfgoed uit Île-de-France, maar verre van onopvallend.
Cette maison méconnue labellisée Patrimoine d’intérêt régional abrite aussi un jardin remarquableCette maison méconnue labellisée Patrimoine d’intérêt régional abrite aussi un jardin remarquableCette maison méconnue labellisée Patrimoine d’intérêt régional abrite aussi un jardin remarquableCette maison méconnue labellisée Patrimoine d’intérêt régional abrite aussi un jardin remarquable

Dit onbekende huis in Île-de-France, met het label Erfgoed van regionaal belang, herbergt bovendien een opvallende tuin.

Deze woning in Île-de-France, gelabeld als Erfgoed van regionaal belang, verbergt een verrassend plattelandsverleden en vertelt, door zijn bewaarde architectuur, een deel van de geschiedenis van het Vexin Français.
Au cœur d'un jardin public, cette villa pittoresque est classée patrimoine d'intérêt régionalAu cœur d'un jardin public, cette villa pittoresque est classée patrimoine d'intérêt régionalAu cœur d'un jardin public, cette villa pittoresque est classée patrimoine d'intérêt régionalAu cœur d'un jardin public, cette villa pittoresque est classée patrimoine d'intérêt régional

In het hart van een stadspark is deze pittoreske villa onlangs erkend als rijksmonument van regional belang.

Geborgen in een groene oase in Île-de-France, verscholen achter eeuwenoude bomen, verrast deze pittoreske villa die op de regionale erfgoedlijst staat wandelaars die een bocht maken in een park in de Yvelines.