Intrați în culisele traducerii literare și descoperiți cum circulă cuvintele de la o cultură la alta, din favelele din Rio până în paginile francofoniei... În cadrul Sezonului Brazilia-Franța 2025, Mathieu Dosse, traducător literar din portugheză, vă așteaptă sâmbătă, 24 mai 2025, la Bibliothèque Jean d'Ormesson, în arondismentul 8 din Paris, la un atelier de traducere axat pe un text inedit al lui Geovani Martins, un tânăr autor brazilian emblematic pentru literatura de favelă. Atelierul este deschis tuturor, fie că sunteți începători sau vorbitori experimentați de portugheză, și se adresează celor care doresc să înțeleagă mai bine provocările traducerii literare contemporane.
Transpunerea în limba franceză a lumii intense și pline de culoare a favelelor din Rio nu este un exercițiu obișnuit. Cum se poate reda energia argoului local fără a-l trăda? Ar trebui să adoptăm limbajul suburbiilor pariziene, să inventăm o franceză hibridă sau, dimpotrivă, să alegem un stil mai neutru pentru a păstra claritatea? Acestea sunt câteva dintre întrebările cruciale puse de acest atelier.
Prin intermediul unui text inedit publicat în limba franceză de Geovani Martins, o figură în ascensiune pe scena literară braziliană, veți fi invitați să descifrați codurile sociale și lingvistice care stau la baza dialogurilor, ritmurilor și umorului specific acestei limbi a străzii. Este o ocazie unică de a vă familiariza cu complexitatea unui univers cultural foarte îndepărtat de al dumneavoastră, perfecționându-vă în același timp abilitățile de traducător literar.
Fie că sunteți un fan al literaturii braziliene, un entuziast al traducerii sau pur și simplu curios să descoperiți o felie din cultura urbană braziliană, acest atelier este pentru dumneavoastră. În grupuri mici, sub îndrumarea lui Mathieu Dosse, veți explora numeroasele opțiuni pe care le are la dispoziție un traducător: cum să faceți o limbă să "strălucească" fără să o distorsionați? Cum să faci cititorul francez să simtă violența, tandrețea, umorul sau tensiunea unui dialog scris la mii de kilometri distanță, într-un context complet diferit?
În timpul acestui sezon Brazilia-Franța 2025, atmosfera va fi studioasă, dar prietenoasă, favorabilă schimburilor, dezbaterilor și experimentelor lingvistice. Este o ocazie excelentă de a exersa, asculta și face sugestii, într-un cadru accesibil tuturor. Tot ce vă trebuie este puțină curiozitate și un gust pentru provocările lingvistice. Sunteți gata să ascultați vocile de la Rio și să le traduceți puterea?
Această pagină poate conține elemente asistate de IA, mai multe informații aici.
Date și orar
Pe 24 mai 2025,
De 10:30 are 12:30
Loc
Biblioteca Jean d'Ormesson
3 Rue de Lisbonne
75008 Paris 8
Acces
Linia de metrou 2 stația "Villiers", linia 9 stația "Saint-Augustin"
Prețuri
Gratuit
Mai multe informatii
Numai pe bază de rezervare