Seveda — ker gre za lastno ime/ime kraja, ostane v slovenščini običajno v enaki obliki. Predlagam:
IFÉA Bois-Colombes
Če imaš več besedila ali bolj jasen kontekst, mi pošlji in prevedem v celoti na slovenski novinarski način.
Šolska skupina Iféa nadaljuje razvoj svoje ustanove v Bois-Colombes z odprtjem septembra 2026 razreda za najmlajše predšolske otroke (male in srednje sekcije). Ta nov korak omogoča dvojezični šoli, da otroke sprejme že pri treh letih, pri čemer je število učencev zmanjšano ter je program zasnovan po modelu Cambridge.