La Marseillaise: šeit ir Francijas nacionālās himnas vēsture un tās vārdi

Pie Rizhlaine de Sortiraparis · Fotogrāfijas ar My de Sortiraparis · Atjaunināts 2026. gada 11. jūlijs, plksten 19:52
Kāpēc La Marseillaise kļuva par Francijas valsts himnu? Kas to uzrakstīja, kurā laikposmā un kādos apstākļos to dzied šodien? Iepazīstieties ar šīs revolūcijas dziesmas fascinējošo vēsturi un tās vārdiem.

"Ejiet, bērni, tēvzemei…" šādi skan pirmās La Marseillaise notis. Dziedāta valsts ceremonijās, sporta sacensībās vai nacionālo piemiņas pasākumu laikā, tā kopš vairāk nekā divām paaudzēm pavada Francijas tautu. Taču maz cilvēku zina, ka šis nacionālais himns radās vienā naktī, kara un revolūcijas apstākļos, pirms tam ieguva sarežģītu stāstu ar aizliegumiem, rehabilitācijām un simboliem.

Dziesma, kas radās Francijas revolūcijas pašā vidū

La Marseillaise vēsture sākas naktī no 25. uz 26. aprīli 1792. gadā Strasbūrā. Dažu dienu iepriekš revolūcijas Francija pasludināja karu Austrijai. Pilsētas mērs barons Filips-Frīdriķs de Dietrīhs tajā brīdī lūdza inženieru pulka virsnieku Klodu Žozefu Ružē de Lisle uzrakstīt dziesmu, kas spētu galvanizēt karavīrus.

Patriotiskā noskaņā iedvesmots, Rouget de Lisle uzraksta un sacer "Kara dziesma Reiņas armijai". Šī dziesma ātri iegūst milzu panākumus un izplatās pa visu valsti.

Kāpēc to sauc par «La Marseillaise»?

Kā varētu šķist, La Marseillaise nav uzrakstīta Marseljā.

Pēc dažiem mēnešiem kopš tās izveides brīvprātīgie no Marseļas dodas uz Parīzi, lai aizstāvētu revolūciju. Ceļā viņi ar entuziasmu dzied šo jauno himnu. Parīzieši ātri sasaista šo dziesmu ar šiem dienvidu karavīriem un sāk to saukt par "La Marseillaise".

Vārds uz visiem laikiem paliks saistīts ar šo revolūcijas dziesmu.

Himna, kurai nācies piedzīvot vairākus aizliegumus

La Marseillaise liktenis nav nekas vienkāršs. 1795. gadā Konventa to pasludina par Republikas nacionālo himnu. Taču Napoleona I laikā tā pakāpeniski tiek nolikta malā, dodot priekšroku citiem dziesmām, kas labāk atbilst impērijas režīmam. Pēc Restaurācijas, pēc karalisko varu atgriešanās — Luija XVIII un pēc tam Šarla X — to pat aizliedz, jo tā pārāk skaidri atgādina revolucionāro ideālu vilni.

Tai atguva popularitāti 1830. gada revolūcijas laikā, jo īpaši pateicoties slavenajai Eugēna Delakroja gleznai La Liberté guidant le peuple, kas simbolizē šo patriotisko jūtu uzplaukumu. Taču jāgaida līdz 1879. gadam, Trešās Republikas laikos, lai La Marseillaise atkal kļūtu oficiāla Francijas nacionālā himna. Kopš tā laika tā ir iekļauta Francijas konstitūcijā.

La Marseillaise: dziesmas vārdi

Lai gan lielākā daļa franču zina slaveno pirmo pantu un dziedājumu, La Marseillaise patiesībā sastāv no septiņiem pantiem, pie kuriem vēl pievienots arī „bērnu pants”, uzrakstīts nedaudz vēlāk. Šeit ir visbiežāk dziedamā daļa, kurā iekļauts pirmais pants un pirmais refrens:

Ej, tēvijas bērns
Slavas diena ir pienākusi
Pret mums tirānijai
Asins karogs pacelts
Asins karogs pacelts
Vai dzirdat laukos šo dziesmu un drebam?
Vai dzirdat, kā šie zvērīgie karavīri kliedz?
Viņi nāk pat jums pret rokām
Nogalinās jūsu dēlus un sievas

REFRAIN :
Armas, pilsoņi (formējiet)
Savu bataljonus
Mājup staigājam
Lai mūsu pļavām nodos netīrās asinis
Nav teksta, ko pārtulkot. Lūdzu ielīmē Fransu valodā esošo tekstu – es to pārveidošu par latviešu valodu dabiskā, žurnālistiski adaptētā stilā, saglabājot HTML tagus.
Turpinās šie panti :

Ko vēlas šī vergu bars,
No nodevjiem, sazvērējušiem karaliem?
Kādam skarbam šie necienīgie riņķi,
Šie dzelži, kas gatavoti jau sen? (Atkārtojums)
Franči! Mums – ak, cik tas ir piedauzīgi!
Kādas tam jāizraisa jūtas;
Tieši mēs esam tie, ko domā atgriezt atpakaļ
pie senās verdzības!

REFRAIN

Ko?! Ārvalstu kolonnas
liktu runāt mūsu namos!
Ko?! Mākslīgos kareivjus kādu prasīti
pāris varētu samierināt mūsu drosmīgos karavīrus! (Atkārtojums)
Dievs! Mūsu rokas tiktu galiņās noliktas!
Mūsu pieres noliegtas zem jūga!
No viltus despotiem kļūtu
mūsu likteņi!

REFRAIN

Tremblez, tyrans et vous, perfides,
Visiem politisko spēku izstumotāji!
Tremosiet! Jūsu pašnāvības plāni
beidzot saņems savus augļus. (Atkārtojums)
Visu veltīts jums kaujās.
Ja mūsu jaunie varoņi kritīs,
zeme radīs jaunus varoņus
pret jums visiem gatavus cīnīties.

REFRAIN

Francūži, kā milzīgi saudzīgi karavīri
turēsim vai atlaidīsim piesārņotus sitienus!
Īslaicīgi atstāsim šos nelaimīgos upurus,
ja vajadzēs, pret mums paņemdami ieročus! (Atkārtojums)
Bet šis asinskārais tirāns!
Bet šie Bouī garsinieki!
Visas tās lauvas, kas bez žēlastības
plēs savu māti sirdī!

REFRAIN

Sacralizētā tauta mīlestība
ved mūsu dusmīgos rokas starpbedzes!
Brīvība! Dārgā Brīvība,
cīnīsimies kopā ar taviem aizstāvējiem! (Atkārtojums)
Zem mūsu karogiem, lai uz mums skan uzvara
ar spēcīgiem vārtiem!
Lai tavu ienaidnieku elpa redz tavu triumfu un mūs tautas slavu!

REFRAIN

BĒRNU DZIESMAS PANTS

Mēs ieiesim ceļā,
ja vecākie vairs tur nebūs;
mēs atradīsim viņu putekļus
un viņu tikumu pēdas. (Atkārtojums)
Mums būs mazāk tieksmes izdzīvot viņu dzīvi
kā dalīties viņu kapsētā
mēs leposimies, ka varēsim viņus aizstāvēt vai sekot viņiem.

Šie vārdi atspoguļo ārkārtīgi saspringto 1792. gada kontekstu, kad jaunā Republika jūtās apdraudēta Eiropas monarhiju dēļ. Dažas izteiksmes, piemēram slavenā „netīrās asinis”, joprojām izraisa debates. Vēsturnieki tomēr uzsver, ka tās jāizprot viņu vēsturiskajā kontekstā: tās attiecas uz ienaidnieka armijām, kas karo pret revolūciju, nevis uz jebkādu tautu pārākuma ideju.

Kādos gadījumos tiek dziedāta La Marseillaise?

Šodien La Marseillaise tiek izpildīta daudzās oficiālās ceremonijās un ir viens no Francijas Republikas galvenajiem simboliem.

To dzied īpaši:

  • 14. jūlijā — Francijas nacionālo svētku svinībās;
  • 11. novembra un 8. maija piemiņas ceremonijās, par godu kareivjiem un citiem cīnītājiem;
  • kad notiek Republikas prezidenta inaugurācija vai citas oficiālas valsts ceremonijas;
  • nacionālo piemiņas pasākumu laikā par godu nozīmīgām personībām vai pēc traģiskiem notikumiem;
  • pirms noteiktām starptautiskām spēlēm, kur Francijas izlase pārstāv valsti, īpaši futbolā, regbijā, handbolā, basketbolā vai Olimpisko spēļu laikā;
  • dažās Francijas skolās piemiņas ceremoniju laikā vai civikas mācību ietvaros.

Tā tiek spēlēta arī ārvalstu valstu vadītāju oficiālo vizīšu laikā, kopā ar uzaicinātās valsts himnu.

Simbols, kas vieno franču tautu

Gadsimtu gaitā La Marseillaise ir pārgājusi no vienkāršā militārās dziesmas statusa un kļuvis par vienu no Republikas simboliem, gluži kā trikolors vai devīze „Brīvība, Vienlība, Brālība”.

Pie lielajiem sporta pasākumiem to bieži atskaņo ar aizrautību tūkstošiem atbalstītāju. Pēc 2015. gada uzbrukumiem tas arī izskanēja daudzviet pasaulē kā solidaritātes zīme ar Franciju, pierādot, ka šis himnas skaņdarbs pārsniedz visas robežas.

Pēc vairāk nekā diviem simtiem gadu kopš tās radīšanas La Marseillaise joprojām iemieso Francijas Republikas vēsturi, cīņas un pamatvērtības. Aiz tās reizēm kaujinieciskajām rindām slēpjas laikmeta liecība, kad tauta aizstāvēja savu pastāvēšanu, padarot šo himnu par vienu no pasaules slavenākajām.

Šī lapa var saturēt ar mākslīgo intelektu palīdzētus elementus, vairāk informācijas šeit.

Noderīga informācija
Atslēgas vārdi : anekdotu ceļvedis
Komentāri
Precizējiet meklēšanu
Precizējiet meklēšanu
Precizējiet meklēšanu
Precizējiet meklēšanu