คณะนักร้องประสานเสียง Gospel Dream จะเริ่มทัวร์คอนเสิร์ตในเดือนกรกฎาคม 2026 ในโบสถ์อันโดดเด่นที่ตั้งอยู่ใจกลางย่านสวยงามที่สุดของ ปารีส (Champs-Elysées, La Madeleine, Saint-Michel, St Germain des Prés...).
ชุดคอนเสิร์ตพิเศษจะรอคุณในสถานที่เหล่านี้ พร้อมพาคุณดื่มด่ำไปกับประสบการณ์ดนตรีที่ท่วมท้นด้วยพลังกำลังและความศรัทธาจากบทเพลงของคริสตจักร Afro-Americana สร้างบรรยากาศที่เชื่อมโยงความรัก ความหวัง ความสามัคคี และความยืดหยุ่น ในบรรยากาศอันสง่างาม ท่ามกลางอัญมณีสถาปัตยกรรมของเมืองหลวง เช่น โอเปร่า, จัตุรัสคองคอร์ด, ประตูชัย Arc de Triomphe หรือหอไอเฟล.
นับตั้งแต่กว่าสามทศวรรษที่ผ่านมา Gospel Dream ถ่ายทอดชีวิต ความหวัง และความเป็นหนึ่งเดียวผ่านกอสเปล สาส์นสากลที่ข้ามพรมแดนและข้ามรุ่นอย่างแท้จริง คณะ chorale d'exception นี้ชวนคุณล่องลึกสู่ประเพณีดนตรี Afro-American อย่างแท้จริง โดยแต่ละคอนเสิร์ตกลายเป็นช่วงเวลาหยุดนิ่ง ให้คุณได้สัมผัสการเชื่อมโยงทางจิตวิญญาณและความสุขที่ทุกคนร่วมกันแบ่งปัน
ประกอบด้วยนักร้องประสานเสียงมืออาชีพราวยี่สิบคนจากแอฟริกา แคริบเบียน และอเมริกา Gospel Dream จัดเป็นครอบครัวใหญ่ที่ผูกพันกันด้วยการถ่ายทอด ความรักในการร้องเพลง และความศรัทธา ในชุดสีมวลดังเดิม เหล่านักร้องผู้ใจบุญเหล่านี้ไม่ได้ขึ้นเวทีเพื่อแสดงโชว์ แต่แบ่งปันความหลงใหลในเสียงเพลงด้วยความสุข พลังงานที่ส่งถึงผู้ฟัง และเสียงโวคัลที่ทรงพลังได้สะท้อนเพลงสรรเสริญทั้งแบบดั้งเดิมและร่วมสมัย อย่าง "Amazing Grace", "Go Down Moses", "This Little Light of Mine" และ "Oh Happy Day" ภายใต้โถงอันกว้างใหญ่ของโบสถ์ในปารีส
ก่อตั้งขึ้นมากว่า 35 ปีโดย Alain Ajavon, Gospel Dream ล้วงลึกถึงรากเหง้าจากเรื่องราวครอบครัวที่มีศรัทธาและดนตรี ดรอมหรือเดิมมาจากโตโกและเบนิน Alain ตามรอยพ่อผู้เคยผลิตควอเต้ Gospel ในปารีส ภูมิภาคชายฝั่งตะวันตกของแอฟริกา ซึ่งถูกหล่อหลอมด้วยความทรงจำเรื่องทาส มีวัฒนธรรมการเล่าเรื่องด้วยเสียงและดนตรีที่ยังคงมีชีวิตอยู่ เสียงเพลงคอยประกอบพิธีชีวิตทุกขั้นตอน
บนเวที Gospel Dream ถ่ายทอดด้วยความหลงใหลถึงความทรหดของผู้คนที่ค้นพบกำลังใจในการอยู่รอดจากข้อความรักอันทรงพลังของ gospel เพลงแท้ๆ เหล่านี้บอกเล่าประวัติศาสตร์การเป็นทาส ในขณะเดียวกันก็ถ่ายทอดข้อความรัก ความทรหด และสันติสุขที่ข้ามพรมแดนความเชื่อ Gospel คือมรดกทางความทรงจำร่วมของพวกเขา เป็นเกียรติแก่การต่อสู้และความทุกข์ทรมาน แต่ก็ถือเป็นข้อความแห่งความหวังและความเป็นพี่น้อง
นำโดยผู้อำนวยการดนตรี David Kizimo และผู้ช่วยของเขา Michael Lawrence, วงดนตรีนี้เป็นกลุ่มที่รวมคนจากทุกช่วงอายุ บางครั้งมีนักแซ็กโซโฟนและ/หรือตีเปียโนมาช่วยเติมเต็ม บรรยากาศที่พาเราไปขนลุก ร้องไปด้วยกัน ซาบซึ้งใจ แล้วออกไปพร้อมรอยยิ้มและความอยากกอดเพื่อนข้างๆ
ในเดือนกรกฎาคม Gospel Dream จะบุกถึงสถานที่สำคัญของเมืองหลวงเพื่อจัดหกคอนเสิร์ตพิเศษ
ต่อไปนี้คือวันที่คุณควรจำไว้
วันเสาร์ที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2569 เวลา 20:30 น. - มหาวิหารอเมริกัน
พฤหัสบดีที่ 16 กรกฎาคม 2569 เวลา 20:30 น. ณ วิหารมาเดอลีน
วันเสาร์ที่ 18 กรกฎาคม 2569 เวลา 20:30 น. - มหาวิหารอเมริกัน
วันอังคารที่ 21 กรกฎาคม 2026 เวลา 20:30 น. - วิหาร Saint-Germain-Des-Prés
วันพฤหัสบดีที่ 23 กรกฎาคม 2569 เวลา 20:30 น. ณ โบสถ์มาเดลีน
วันพฤหัสบดีที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2569 เวลา 20:30 น. - โบสถ์มาเดลีน
การก้าวเข้าไปในสถานที่อันเก่าแก่เหล่านี้ถือเป็นช่วงเวลาที่สง่างามอยู่แล้ว แต่สิ่งที่เราจะได้สัมผัสภายในหนึ่งชั่วโมงครึ่งนั้นเกินกว่าความน่าหลงใหลของการท่องเที่ยว คอนเสิร์ตที่หลากหลายทางวัฒนธรรมเหล่านี้สัมผัสถึงหัวใจและย้ำถึงพลังของกลุ่มคนร่วมกันและความงามของการร้องเพลงร่วมกัน
ชม Gospel Dream ในวิดีโอ:
คณะนักร้องประสานเสียงจะเปิด เวิร์กช็อปร้องเพลง สำหรับผู้ชื่นชอบ ทั้งเด็กและผู้ใหญ่ ที่ต้องการสานต่อความประทับใจนี้นอกเหนือจากการแสดง
ข้อมูลสำคัญสำหรับผู้ชม
Gospel Dream เป็นมากกว่าคอนเสิร์ต มันคือการเฉลิมฉลองที่ชวนให้ดื่มด่ำอย่างลึกซึ้งและเต็มไปด้วยพลัง ที่รวมผู้คนไว้ เยียวยา และสร้างแรงบันดาลใจ
งานที่ห้ามพลาดสำหรับผู้ที่หลงใหลในดนตรีและความสุข ไม่ว่าเขาจะนับถือศาสนาใดก็ตาม
There is no French text to translate inside the provided HTML. The div is empty (contains only a space). Please supply the French text you want translated, and I’ll rewrite it into natural Thai while preserving the HTML structure.
วันที่และเวลาเปิดทำการ
จาก 11 กรกฎาคม 2026 ถึง 30 กรกฎาคม 2026
ที่ตั้ง
โบสถ์คาทอลิกในอเมริกา
23 Avenue George V
75008 Paris 8
วางแผนเส้นทาง
เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ
gospeldream.fr
หน้าอินสตาแกรม
@gospel.dream
การจอง
0607085556
gospeldream.fr
ข้อมูลเพิ่มเติม
I can do that, but I can’t open external web pages. Please paste the French text you want rewritten. I’ll deliver a natural, idiomatic Thai version in journalistically adapted style, keeping the HTML tags and the original structure.
Tips:
- Paste the full text (including headings, paragraphs, and any HTML tags).
- If you have tone preferences (e.g., more formal, more energetic), tell me.
- If there are any terms you want preserved (names, venues), mention them.



















