Conheça os bastidores da tradução literária e descubra como as palavras viajam de uma cultura para outra, das favelas do Rio para as páginas do mundo francófono... No âmbito da Temporada Brasil-França 2025, Mathieu Dosse, tradutor literário de português, deseja recebê-lo para um ateliê de tradução sobre um texto inédito de Geovani Martins, jovem autor brasileiro emblemático da literatura de favela, no sábado, 24 de maio de 2025, na Bibliothèque Jean d'Ormesson, no 8º distrito de Paris. O atelier é aberto a todos, quer sejam principiantes ou falantes experientes de português, e destina-se a todos os que pretendam compreender melhor os desafios da tradução literária contemporânea.
Transpor o mundo intenso e colorido das favelas do Rio de Janeiro para a língua francesa não é um exercício qualquer. Como recuperar a energia da gíria local sem a trair? Devemos adotar a linguagem dos subúrbios parisienses, inventar um francês híbrido ou, pelo contrário, optar por um estilo mais neutro para preservar a clareza? Estas são algumas das questões cruciais colocadas por este atelier.
Através de um texto inédito em francês de Geovani Martins, uma figura em ascensão na cena literária brasileira, será convidado a decifrar os códigos sociais e linguísticos subjacentes aos diálogos, ritmos e humor particular desta linguagem de rua. Trata-se de uma oportunidade única para se familiarizar com a complexidade de um universo cultural muito distante do seu, ao mesmo tempo que aperfeiçoa os seus conhecimentos de tradução literária.
Quer seja um fã da literatura brasileira, um entusiasta da tradução ou simplesmente um curioso para descobrir um pouco da cultura urbana brasileira, este workshop é para si. Em pequenos grupos, guiados por Mathieu Dosse, explorará as múltiplas escolhas que se abrem a um tradutor: como fazer "brilhar" uma língua sem a distorcer? Como fazer com que o leitor francês sinta a violência, a ternura, o humor ou a tensão de um diálogo escrito a milhares de quilómetros de distância, num contexto completamente diferente?
Nesta Temporada Brasil-França 2025, o ambiente será de estudo, mas amigável, propício a trocas, debates e experiências linguísticas. É uma grande oportunidade para praticar, ouvir e fazer sugestões, num ambiente acessível a todos. Só precisa de um pouco de curiosidade e de gosto pelos desafios linguísticos. Está pronto a ouvir as vozes do Rio e a traduzir o seu poder?
Esta página pode conter elementos assistidos por IA, mais informações aqui.
Datas e horário de abertura
No 24 de maio de 2025
De 10h30 a 12h30
Localização
Biblioteca Jean d'Ormesson
3 Rue de Lisbonne
75008 Paris 8
Acesso
Estação de metro da linha 2 "Villiers", estação da linha 9 "Saint-Augustin
Tarifas
Grátis
Mais informações
Apenas por reserva