Фестиваль Национального праздника 2026 года в Эобонне (95): фейерверк отложили, пикник и концерт остаются в программе

Опубликовано Manon de Sortiraparis, Cécile de Sortiraparis, Graziella de Sortiraparis · Фотографии Laurent de Sortiraparis · Обновлено на 10 июль 2026 в 17:43
Город Эобон приглашает нас отпраздновать 14 июля 2026 года: отправляемся в парк Вал Жоли во Вал-д’Уаз, чтобы устроить пикник, послушать концерт и принять участие в мастер-классе по изготовлению фонариков.

Вы хотите отпраздновать национальный праздник 2026 в кругу семьи или с друзьями и насладиться июльским летним теплом? В регионе Иль-де-Франс, кроме самого Парижа, который готовит грандиозное представление к празднику — парад, фейерверк с Эйфелевой башни и многочисленные баллы пожарных в столичных казармах — окрестные коммуны региона тоже включаются на максимум.

Из‑за введения красного уровня риска из‑за жары и ограничений префектуры, запрещающих пиротехнические показы и собрания свыше 1 500 человек, город скорректирует программу вечера 14 июля ради безопасности всех участников.

  • 18h30 : мастер‑класс по изготовлению бумажных фонариков, пикник и фуд-авто
  • 19h : совместный концерт группы All Star Orchestra
  • 21h : завершение вечера. Пиротехническое шоу от компании Super Show отменено и перенесено на более поздний срок

Промчитесь в Эобонн, в Валь-д’Уаз, чтобы отметить 14 июля весело и зрелищно! Если некоторые муниципалитеты выбирают вечер накануне, здесь именно сам праздничный день используется по праву для прекрасной семейной или дружеской программы. Направляйтесь в Парк Вал Жоли, начиная с 18:30, ради этого события!

Посёлок раскинулся в самом сердце долины Монморенси и богат на историю, захватывающую и яркую. От кельтов и римлян — до Жана-Жака Руссо и дома Бурбон-Конде — многочисленные гости и местные жители были очарованы шармом региона. Эобон сегодня известен своими многочисленными замками, его церквями и домом Пола Элюара...

Программа празднования Дня взятия Бастилии 2026 года в Эобонне (департамент 95)

  • 18:30 — мастер-класс по изготовлению бумажных фонариков
  • 19:00 — пикник и фудтраки
  • 20:30 — совместный концерт All Star Orchestra
  • 22:15 — огненное шоу от коллектива Super Show
Практическая информация

Даты и время работы
В 14 июль 2026

× Примерное время работы: для уточнения времени работы, пожалуйста, свяжитесь с заведением.

    Местонахождение

    parc du val joli
    95600 Eaubonne

    Планировщик маршрутов

    Тарифы
    Бесплатно

    Рекомендуемый возраст
    Для всех

    Официальный сайт
    www.eaubonne.fr

    Comments
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    Уточните свой поиск