ในวันเสาร์ที่ 6 มิถุนายน 2026 Nuit Blanche กลับมาเปิดฉากฉบับที่ 25 ในกรุงปารีสและแคว้นอีลด์-เดอฟรองซ์ งานเทศกาลขนาดใหญ่ ฟรีสาธารณะนี้ยกย่องความคิดสร้างสรรค์ร่วมสมัย ผ่านการแสดงนับร้อย รายละเอียดการติดตั้ง และนิทรรศการที่กระจายอยู่ทั่วเมืองหลวงและเมืองรอบข้าง
ดังนั้นเราจึงเตรียมพร้อมสำหรับคืนยาวแห่งการค้นพบและความประทับใจ ด้วยนัดพบศิลปะฟรีจำนวนมากที่รอเราอยู่ตามถนนและสถานที่วัฒนธรรมในแถบภูมิภาคอีล-เดอ-ฟรองซ์ คุณไม่อยากไปยังศูนย์กลางกรุงในคืนนี้ใช่ไหม ไม่เป็นไร: ใกล้บ้านคุณเองก็มีกิจกรรมมากมายไม่แพ้กัน!
Aubervilliers, en Seine-Saint-Denis, ต้อนรับศิลปินและงานติดตั้งจำนวนมากในการเปลี่ยนโฉม Nuit Blanche รอบนี้ เมืองในเขต 93 ที่อยู่ทางเหนือของปารีสนี้ เข้าถึงง่ายด้วยขนส่งสาธารณะ เหมาะสำหรับผู้ที่หลงใหลในศิลปะและนักสำรวจศิลป์ที่กล้าท้าทาย
เมือง Aubervilliers ที่มีอดีตอุตสาหกรรมชัดเจนยังอาศัยโรงงานเก่าที่ถูกปรับเปลี่ยนเป็นพื้นที่วัฒนธรรม แต่มีพิพิธภัณฑ์น้อยนิด อย่างไรก็ตามเทศบาลก็ร่วมมืออย่างเต็มที่กับ Nuit Blanche ด้วยการนำเสนอกิจกรรมหลากหลายทั่วทั้งคืน
โปรดทราบว่าคู่มือฉบับนี้กำลังอยู่ในระหว่างการปรับปรุง ตรวจสอบเป็นประจำเพื่อค้นพบโปรแกรมใหม่ๆ และบันทึกไว้ในรายการโปรดเพื่อเข้าถึงข้อมูลเกี่ยวกับ Nuit Blanche ได้อย่างรวดเร็วศูนย์ศิลปะ Ygrec ENSAPC
รายละเอียดโปรแกรม
เส้นทางเริ่มต้น
นัดพบที่ประตูมาโยเลต์เพื่อขึ้นรถบัส!
ขั้นตอนที่ 1 → EMBA Manet | Gennevilliers (92)
งานตกแต่งปิดท้ายนิทรรศการของ L. Camus-Govoroff เรื่อง Le bruit des larmes
ครั้งแรกที่นักศิลป์ถูกนำเสนอในระดับสถาบัน ทั้งงานติดตั้งจากเหล็กและแก้ว ประกอบด้วยประติมากรรม และหน้าต่างกระจกที่เติมเต็มพื้นที่หอศิลป์ของศูนย์ศิลปะด้วยหลักการไหลลื่น งานศิลป์ที่สัมผัสได้ทั้งทางกายและทางประสาทสัมผัส โดยมีน้ำ ไฟ และร่างกายเป็นแกนหลักของสาระสำคัญ ในคืน Nuit Blanche และงานปิดนิทรรศการจะมีเหตุการณ์หลายอย่างมาช่วยถอดรหัสผลงานของศิลปิน (เวิร์กช็อปการอ่าน: Morgane Ortin; แสดงสด: Roméo Dini และคอนเสิร์ต: Mélodie Blaison).
ขั้นตอนที่ 2 → Le Houloc | La Courneuve (93)
เปิดพื้นที่ใหม่ของแคมปัส พร้อมเปิดเส้นทางเสียงและการแสดง
หลังจากเก้าปีที่ Aubervilliers Le Houloc ย้ายมาที่ La Courneuve! สมาชิกศิลปิน 33 คน และทีมคณะกรรมการคู่มือการจัดแสดง “Nous sommes au regret” (Laure Saffroy-Lepesqueur & Jeanne Mathas) ฉลองบทใหม่ของหอศิลป์
คืนแห่งการแบ่งปันและการสร้างสรรค์สหวิทยา: เปิดห้องเวิร์กช็อปของศิลปินทั้ง 33 คน พร้อมเส้นทางเสียงกับการแสดง และเชื่อมโยงกับสมาคมในย่าน La Courneuve เพื่อร่วมแบ่งปันอาหารร้อนๆ และให้ความอบอุ่น
ขั้นตอนที่ 3 → Les Laboratoires d'Aubervilliers (93)
การค้นพบการแสดงเต้นรำ Disparue (Marcela Santander Corvalan, ร่วมกับ Aria De La Celle) ในสวนของห้องแล็บ
ตาราง Nuit Blanche ได้แรงบันดาลใจจากหนังสือ “À propos d'amour” ของ Bell Hooks ที่อธิบายว่าความรักเป็น “การกระทำไม่ใช่ความรู้สึก” แล้วเราจะกระทำอะไรเพื่อความรักบ้าง?
ขั้นตอนที่ 4 → Centre d'art Ygrec - ENSAPC | Aubervilliers (93)
เยี่ยมชมการแสดง Through glass, darkly และสำรวจการเปิดใช้งานผลงานในช่วงค่ำโดยศิลปิน (การเต้นรำ การแสดงสด)
ชั่วค่ำคืนหนึ่ง ศูนย์ศิลปะ Ygrec จะเปลี่ยนเป็นพื้นที่ทดลองและพบปะผู้คน ที่ผลงานของนักศึกษาได้ถูกนำมาร่วมแบ่งปันในนิทรรศการร่วม กับการติดตั้ง รูปแบบที่สัมผัสได้ และการทดสอบความโปร่งใส ผู้เข้าชมจะได้สำรวจความสัมพันธ์ระหว่างคุณสมบัติของการเป็นแก้วกับประสบการณ์ด้านอารมณ์
Through a Glass, Darkly เชื้อเชิญให้ผู้เข้าชมสำรวจฉากที่เกิดขึ้นใหม่ในกรอบของ Nuit Blanche
ร่วมมือกับ EMBA Manet, Le Houloc, Les Laboratoires d'AubervilliersCentre d'art Ygrec - ENSAPC.
ด้วยการสนับสนุนจาก Métropole du Grand Paris.
TRAM คือสมาคมที่รวมสถานที่ที่มีส่วนร่วมในการผลิตและเผยแพร่งานศิลปะร่วมสมัยใน Île-de-France ตั้งแต่ปี 1981 ปัจจุบันมี 37 แห่ง พวกเขาพิสูจน์ถึงชีวิตชีวาและความมั่งคั่งของการสร้างสรรค์ศิลปะบนพื้นที่นี่ ศูนย์ศิลปะ พิพิธภัณฑ์ โรงเรียนศิลป์ กลุ่มศิลปิน มูลนิธิ FRAC และสถาบันอื่นๆ ลำนักกิจกรรมร่วมกันในด้านการผลิต การเผยแพร่ การสะสม การสอน การสื่อสาร การตีพิมพ์ และการฝึกหัดสำหรับมือสมัครเล่น ฯลฯ
TaxiTram เดินทางด้วยรถบัสสู่สถานที่หลายแห่งในเครือ TRAM เพื่อค้นพบการสร้างสรรค์ศิลปะแบบร่วมสมัยใน Île-de-France และสัมผัสช่วงเวลาพิเศษร่วมกับศิลปิน บรรณาธิการ หรือทีมงาน
Through a Glass, Darkly คือเวิร์กชอปการวิจัยและการสร้างสรรค์ที่นักเรียนจาก ENSAPC และ Akademie der Bildenden Künste München (AdBK) เป็นผู้ขับเคลื่อน เกิดจากการแลกเปลี่ยนทางศิลปะเชิงยุโรปรอบ ๆ กระจกเป็นสื่อกลาง
หนึ่งคืน ณ ศูนย์ศิลปะ Ygrec จะเปลี่ยนเป็นพื้นที่ทดลองและพบปะผู้คน ผลงานของนิสิตถูกนำมาร่วมแสดงในนิทรรศการร่วมกัน ผ่านการติดตั้ง งานด้านประสบการณ์ และการเล่นกับความโปร่งใส ผู้เข้าร่วมได้สำรวจความสัมพันธ์ระหว่างคุณสมบัติของกระจกกับประสบการณ์ทางอารมณ์
Through a Glass, Darkly เชิญชวนให้ผู้มาเยือนสัมผัสการเดินทางแบบ immersive เพื่อค้นพบเวทีที่กำลังเกิดขึ้นภายใต้บรรยากาศของ Nuit Blanche อย่างเป็นเอกลักษณ์
__
Avec : Pauline Alves Da Silva, Mandana Behdad, Bergerolle Aymeric, Nicole Caoduro, Rocco Dumont, Yolanda Geslin, Jiangyue Guo, Motong Huang, Hyeongyo Kim, Anastasiia Melnyk, Andreas Mockenhaupt, Pablo Moraga, Corentin Mornet, Luzie Münzer, Cécile Normand, Camilla Prey, Katja Rausch, Noa Robin, Marei Schleussinger, Evgenia Shepeleva, René Stiegler, Luis Strobl, Pauline Stroux, Felix Spirglas, Junjie Tu, Marie Vautrin, Jiri Willemen.
Projet encadré par les enseignant·es : Andrea Bütter, Thierry Boissel , Sophia Mainka, Maria Mulhe, Véronique Joumard et Judith Perron
เอสปาส เรโนดี
Sur le plateau, six comédien·nes interprètent ces mots qui témoignent de l’ouragan des sentiments.
Accompagné.es de deux musiciens multi-instrumentistes, ils ponctuent chaque lettre d’une chanson populaire qui se moque tendrement de la nature volcanique de cette littérature.
Car l’Homme est ainsi fait : fou, il a inventé l’amour pour se brûler lui-même et chanter la passion, la douleur et la joie.
Amoureux de l’amour nous sommes et serons toujours. Et ce que nous éprouvons - la passion de l’un·e pour l’autre - cette merveilleuse puissance irrationnelle dont l’être humain est capable, la machine, l’Intelligence Artificielle, elle, en sera toujours privée !
แล็บของอูแบร์วิลลิเยร์
วันหนึ่งมีคนมาถามให้ฉันไปอ่านบทความเกี่ยวกับธีมของความรัก ความรักที่ไม่สมบูรณ์แบบ ฉันจึงประกาศทาบทามเครือข่ายนักเขียนของฉัน ทั้งหญิงและชายที่เขียนเรื่องการต่อสู้ ร่างกายที่ถูกกีดกัน ประสบการณ์ที่ถูกมองข้าม ผู้ที่ใช้พลังโกรธเกรี้ยวและการปฏิวัติเป็นเครื่องมือ ฉันชวนพวกเขาแบ่งปันจดหมายรักของพวกเขาให้ฉันดูสักครั้งหนึ่ง พวกเขาตอบรับด้วยความกระตือรือร้นอย่างมาก เราพบกันว่าเมื่อยกจดหมายรักที่พูดถึงความรัก เรื่องเพศ ความอ่อนโยนลึกซึ้งมาต่อกันอย่างเป็นลำดับ มันมีผลที่เหมือนเวทมนตร์
Sandra Calderan, ผู้กำกับการแสดงและนักแสดง
Sandra Calderan เขียนบทกวีนิพนธ์ แต่เป็นบทกวีนิพนธ์ที่ต้องพูด ฟัง และมีชีวิตอยู่ ในฐานะนักแสดงและผู้กำกับการแสดง เธอมองการเขียนกวีของตนเป็นการกระทำที่เป็นภาระทางกายภาพ ซึ่งต้องถ่ายทอดผ่านการแสดงสด กวีนิพนธ์อยู่ใจกลางงานของเธอ ซึ่งเป็นงานที่มีส่วนร่วมทางการเมือง สะท้อนเรื่องราวของชีวิตที่ถูกลืม ทำร้าย และเปล่งประกาย พร้อมกับการแสดง เธอยังดูแลองค์กร Compagnie des Hauts Parleurs ด้วยกิจกรรมด้านวัฒนธรรมมากมายควบคู่กันไป Sandra Calderan ยังร่วมงานกับ Cirque Queer ในฐานะนักเขียนและผู้กำกับการแสดงมาอย่างต่อเนื่อง กลุ่ม Compagnie Monstra / Lucia Soto และ Eranos / Flor Paichard, Lou Trotignon stand up และ Rébecca Chaillon และ Compagnie Dans Le Ventre
Je suis accroupie. Je suis au sol. Je vois les choses d’en-bas. Les cheveux, les seins, le sexe, les jambes et le visage construisent cette danse « d’en-bas ». Plongée dans cette posture, je revisite la mémoire des gestes qui la constituent. Une posture millénaire, une posture d’attente, de travail, de magie ; une posture obscène, parfois difficile, inconfortable, dont on pourrait croire qu’elle empêche le mouvement. Je ne peux pas m’écrouler, je ne peux pas m’élancer, mes genoux sont pliés, je marche, je saute, je danse. Pour ce solo, je suis partie d´une posture extraite du duo Époque, pièce créée avec Volmir Cordeiro, en 2015, à partir de danses de femmes du XXe siècle. Nous nous étions alors inspirés d’une danse japonaise qu’on m’avait racontée et que je n’avais jamais vue. Une danse pour laquelle la danseuse était accroupie.
Cette danse, toujours inconnue de moi, a continué de m’intriguer. À partir de cette ignorance et du désir de la voir un jour, j'ai pris cette posture et je l'ai mise au cœur d'une danse qui serait mienne, évocatrice de cette source riche d'inspiration. En explorant cette position accroupie, je fais un voyage dans le temps, depuis les Andes précolombiennes, jusqu’à ses résurgences les plus actuelles. Danses de boite de nuit, de club, mais aussi sous-terraine, dans cet espace très profond, en dessous du sol, inconnu et mystérieux. La posture devient un terrain fécond d’étude, un territoire, une archive vivante, une mémoire active. Marcela Santander Corvalán, Chorégraphe
Marcela Santander Corvalán, franco–chilienne, a un parcours d’interprète, de chorégraphe et de pédagogue à l’international. Elle travaille avec l’histoire des archives et la mémoire comme outils de création. La problématique de l’inclusion dans les espaces d’art est au cœur de ses préoccupations. Depuis janvier 2025, elle codirige les Laboratoires d'Aubervilliers aux côté de Patricia Allio et Mara Teboul.
Programme complet de la soirée aux Labos
19H30-20H40 : Je ne sais pas t’écrire, mon amour — Sandra Calderan
21H00-21H40 : Disparue — Marcela Santander Corvalán
21H00-21H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22H00–00H00 : Projections en continu dans le jardin
22H00-22H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23H00-23H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
Un événement dans le cadre de la Nuit Blanche 2026
Avec le soutien de la Métropole du Grand Paris
En partenariat avec le réseau TRAM
Vanasay Khamphommala (ວັນນະໄຊ ຄຳພົມມາລາ) คือผู้เขียนบทละคร นักแสดง ผู้เขียนงานแปล และผู้สอนการละคร เธอเริ่มต้นจากการฝึก singing และดนตรี ก่อนจะศึกษาภาษาอังกฤษและการละครที่สถาบันชั้นนำ (École normale supérieure, Harvard, Oxford, Paris-Sorbonne) และเป็นนักแสดงใน Classe libre ของ Cours Florent ตั้งแต่ปี 2018 เธอร่วมก่อตั้งบริษัท Lapsus chevelü เพื่อสร้างการแสดงและงานติดตั้งที่มีชื่อเสียง อาทิ L’Invocation à la Muse, Écho, Je viens chanter chez toi toute nue en échange d’un repas หรือ ສຽງຂອງຍ່າ (La voix de ma grand-mère) งานของเธอสำรวจตำนานยุโรปในกรอบแนวคิดหลังลัทธิอาณานิคมและหลังสังคมไม่เป็นระบบเดิม
Mentions de production
Conception et interprétation : Vanasay Khamphommala
Production : Lapsus chevelü
Coproduction : Festival Nordwind (Berlin)
Durée : 25 minutes
Programme complet de la soirée aux Labos
19H30-20H40 : Je ne sais pas t’écrire, mon amour — Sandra Calderan
21H00-21H40 : Disparue — Marcela Santander Corvalán
21H00-21H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22H00–00H00 : Projections en continu dans le jardin
22H00-22H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23H00-23H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
Un événement dans le cadre de la Nuit Blanche 2026
Avec le soutien de la Métropole du Grand Paris
En partenariat avec le réseau TRAM
ฝุ่นละออง
จาก Fauvettes City Club ที่ Pierrefitte-sur-Seine ไปจนถึง Villa Mais d’Ici ที่ Aubervilliers ผ่าน Usine de Films Amateurs ที่ Saint-Ouen-sur-Seine หรือ Lil'Ô ที่ L'Île-Saint-Denis พาคืนเดียวคุณดื่มด่ำกับจักรวาลอันน่าหลงใหลของโรงงานสร้างสรรค์ทางศิลปะและวัฒนธรรมในพื้นที่ Plaine Commune งานแสดงสด การฉายภาพ นิทรรศการ การชิมรสชาติ และการเปิดประตูเวิร์กชอป... สถานที่ทั้งสิบสองแห่งในเก้าพื้นที่ของภูมิภาคนี้นำเสนอโปรแกรมหลากหลาย เพื่อให้คุณได้สัมผัส Nuit Blanche อย่างเต็มอิ่ม
ภายใต้สภาวะพร้อม
Les Poussières
19:00 - เที่ยงคืน
1, rue Sadi Carnot à Aubervilliers
ในการคืนสว่างไร้พรมแดนของปี 2026 Les Poussières ตั้งใจสร้างบรรยากาศที่เอื้อต่อการพบปะ สัมผัส และประสบการณ์ให้กับผู้ที่มองเห็นสถานที่นี้จากถนนหรือย่างก้าวผ่านประตู ในมุมทั้งสี่ของอาคาร ผู้มาเยือนจะได้รับเชิญให้สัมผัสประสบการณ์ที่หลากหลาย เหมือนสนามเด็กเล่น พื้นที่ทั้งหมดของ 1 rue Sadi Carnot จะถูกนำมารวบรวมเพื่อรับใช้ความรักผ่านศิลปะและการพบปะ
ความพยายามในการสร้างความสุขร่วมกันแบบสร้างสรรค์และอบอุ่นต่อผู้คน
ร่วมกับ Les Poussières, Les Paillettes, Selma Missoum, Chouf, Marouane Dekaoui, Salma Jourani และ Zando (โดย Léa DSN)
ปูลล์
Pour la Nuit Blanche 2026, le Bureau des Rêves de POUSH (Marie-Luce Nadal & Laurent Derobert) propose la soirée In the end autour de cette "conjecture McCartney":
“And in the end, the love you take is equal to the love you make.”
— ultime parole de l’ultime chanson enregistrée par The Beatles sur Abbey Road.
Du crépuscule jusqu’à son terme : un open mic affûté, aimanté par cette équation de l’amour. Une constellation de voix, de commentaires, de témoignages, de contrepoints, puis de concerts et de DJsets suivent le fil invisible de cette conjecture. Une invitation à vivre l’amour sous toutes ses formes, dans une atmosphère festive et collective, le temps d’une nuit placée sous le signe du lien et du partage.
Pour cette nuit singulière, POULL, le lieu d’échange, de programmation, d’amitié, de convivialité, et de restauration ouvre ses portes pour la première fois au public, de 18h à 02h.
วิลล่า Mais d'Ici
ในโชว์ Logiques (quantiques) des attractions เราเจาะลึกตำนานของคู่รัก บทรักที่ถูกเขียนไว้ก่อนหน้า และข้อกำหนดทางเพศที่หล่อหลอมความสัมพันธ์ของเรา ระหว่างการสะกดสายตาทางการแสดงกับการเปิดเผยกลไกลทางสังคม เซ็กโชว์เชิงวิพากษ์ที่ทำให้ความลับส่วนตัวกลายเป็นการเมือง และที่นี่ที่ได้คิดค้นวิธีพบปะกันใหม่ๆ
Pensée comme un parcours nocturne progressif, de l’espace public vers la Villa, de 21h à 4h du matin, la soirée déborde largement du spectacle pour investir chaque recoin du lieu. Va y en avoir partout !
คิดเป็นเส้นทางค่ำคืนที่ไหลลึกจากพื้นที่สาธารณะไปยังวิลล่า ตั้งแต่เวลา 21.00 น. ถึง 04.00 น. เช้าวันใหม่ งานค่ำคืนแตกกระจายไปมากกว่าการแสดงเพื่อครอบครองทุกมุมของสถานที่ จะเห็นกันเต็มพื้นที่แน่นอน!
Autour de cette création et de la Nuit Blanche, une constellation d’artistes orchestrée par la Brigade du Love : Frichti Concept, Fine Cie, Cie Méliadès, Les Anges Mi-Chus, Les Meuf3, Alice Nicolas & Gabrielle Taron-Rieussec, Louise Molière, Flore Marvaud, Suzan Brun, Clotilde Salmon, Lorraine Tarot Girl, Artists Nails, IonoLutReve, MaximeG-Shibari Artist font surgir des formes, des présences, des situations, des moments de stupeur comme la Villa sait les imaginer.
รอบๆ งานสร้างชิ้นนี้และ Nuit Blanche มีคณะศิลปินมากหน้าหลายตาที่ถูกกำกับโดย Brigade du Love: Frichti Concept, Fine Cie, Cie Méliadès, Les Anges Mi-Chus, Les Meuf3, Alice Nicolas & Gabrielle Taron-Rieussec, Louise Molière, Flore Marvaud, Suzan Brun, Clotilde Salmon, Lorraine Tarot Girl, Artists Nails, IonoLutReve, MaximeG-Shibari Artist ต่างก่อรูปร่าง ปรากฏการณ์ สถานการณ์ และช่วงเวลาที่น่าตกตะลึงขึ้นมาอย่างที่วิลล่าคาดหวังให้เป็น
หนึ่งคืนที่ผ่านพ้นไปด้วยกัน ตั้งแต่พื้นที่สาธารณะสู่ความเป็นส่วนตัว เรื่องราวความรักได้มาพบกัน เสียดสี ก้าวข้าม และคิดค้นใหม่
ตอนนี้ความลำบากที่สุดคือการเลือกว่าจะเริ่มจากตรงไหนก่อนดี! และถ้าคุณอยากได้ทางเลือกเพิ่มเติม ลองดูคู่มือ Nuit Blanche ของเราในปารีสและแคว้นอีล-เด-แฟร็องส์ (Île-de-France)