يوم السبت 6 يونيو 2026، تعود Nuit Blanche إلى باريس وإلى إيل-دو-فرانس لاحتفالها بنسختها الخامسة والعشرين. هذا الحدث الشعبي الكبير والمجاني يكرّم الإبداع المعاصر من خلال مئات العروض الحية، والتركيبات والمعارض التي تُنظَّم في جميع أحياء العاصمة والمدن المحيطة بها.
لذلك نحن نستعد لقضاء ليلة طويلة من الاكتشاف والدهشة، وذلك بفضل العديد من الفعاليات الفنية المجانية التي تنتظرنا في الشوارع والأماكن الثقافية في منطقة إيل دو فرانس. ألا تريد الذهاب إلى وسط العاصمة هذا المساء؟ لا تقلق: هناك الكثير من الفعاليات التي ستقام بالقرب منك!
تستضيفأوبيرفيلييه، في سين سان دوني، عدداً من الفنانين والمنشآت الفنية في مهرجان "نوي بلانش" لهذا العام. تقع البلدة 93، شمال باريس، ويمكن الوصول إليها بسهولة عن طريق وسائل النقل العام للفضوليين والمغامرين.
تتميز بلدة أوبيرفيلييه بماضيها الصناعي، فهي موطن للمصانع القديمة ومراكز العمل التي تم تحويلها إلى أماكن ثقافية، ولكن لا يوجد بها سوى القليل من المتاحف. لكن ذلك لم يمنع المدينة من المشاركة بحماس في مهرجان "نوي بلانش" (Nuit Blanche)، حيث تقدم مجموعة متنوعة من الفعاليات طوال المساء.
يرجى العلم بأن هذا الدليل قيد التحديث: تابعوه بانتظام لاكتشاف البرامج الجديدة، واحفظوه ضمن المفضلة للوصول السريع إلى معلومات حول الليلة البيضاء.مركز الفن إيغريك ENSAPC
برنامج تفصيلي
انطلاق المسار
نلتقي عند باب ميتّو للنقل بالحافلة!
المرحلة 1 → إمبا مانِـيه | جنيفيييه (92)
إنهاء عرض الفنانة لوني كامو-غوفوروفسكي، ضجيج الدموع
أول معرض شخصي في مؤسسة فنية للفنانة، ترتيبات من الفولاذ والزجاج، والمنحوتات والزُجاج المعشق تملأ فضاء صالة مركز الفن وفق منطق التدفقات. عمل جسدي وحسي يجعل الماء والنار والجسد في صلب العنوان. من أجل ليلة الفن ومختتم المعرض، ستُقام فعاليات تُحيي العمل الفني (قراءة-ورشة: مورنغ أورتيـن؛ أداء: روميو ديني؛ حفل: ميلودي بلايسون).
المرحلة 2 → لو هولوك | لا كورنوف (93)
فتح مساحات جديدة للمجموعة مع تفعيل مسار صوتي وأداءات
بعد تسع سنوات في أوبيرفيلّيـيـر، ينتقل لو هولوك إلى لا كورنوف! يحتفي الـ33 فنانًا أعضاء و Dua من القيمين “نحن آسفون” (لور سَفروي- لِبيسكور وجان ماثاس) بهذا الفصل الجديد.
أمسية تبادل وإبداعات متعددة التخصصات: افتتاح ورش عمل الـ33 فنان؛ مسار صوتي مع عروض وربط روابط كدعوة لجمعيات حي لا كورنوف للمشاركة بأطباق ساخنة ومُشبِعة.
المرحلة 3 → مختبرات أوبيرفيلّيـيـر (93)
اكتشاف الأداء الراقص Disparue (مارسيلّا سانتدر كورفّالان، بمرافقة آريا دي لا سِيلّا) في حديقة المختبرات
تستلهم برمجة ليلة الفن من كتاب « عن الحب » لبِلHooks الذي يُعرّف الحب بأنه « فعل وليس شعورًا ». فماذا تكون أفعالنا في الحب إذن؟
المرحلة 4 → مركز الفن يغرِك - ENSAPC | أوبيرفيلّيـيـر (93)
زيارة معرض Through glass, darkly واكتشاف تفعيلات الأعمال خلال الأمسية على أيدي الفنانين (رقص، أداء)
لليلة واحدة، يتحول مركز الفن يغرِك إلى فضاء تجريبي وتلاقي، تُشارك فيه أعمال طلاب/طالبات في عرض جماعي. عبر التركيبات، والأشكال الحسّية، وألعاب الشفافية، يستكشف المشاركون الروابط بين خواص الزجاج والتجارب العاطفية.
Through a Glass, Darkly يدعو الزوار لاستكشاف مشهد ناشئ ضمن إطار ليلة الفن الفريد.
بشراكة مع EMBA مانِـه، لو هولوك, مختبرات أوبيرفيلّيـير و مركز الفن يغرِك - ENSAPC.
بدعم من التراب الحضري الكبير باريس الكبرى.
TRAM هي جمعية تجمع منذ عام 1981 أماكن ملتزمة بإنتاج وترويج الفن المعاصر في Île-de-France. اليوم يصل عددها إلى 37 مؤسسة، وتُظهر حيوية وغنى الإبداع الفني في منطقة فرنزيان. مراكز فنية، متاحف، مدارس فنون، تجمعات فنية، مؤسسات تمويل، frac، هذه الهياكل تقوم بأعمال متممة للإنتاج والترويج والتجميع والتعليم والتأطير والنشر والممارسات التطوعية، الخ.
TaxiTram، رحلة بالحافلة إلى مجموعة من أماكن الفن ضمن شبكة TRAM لاستكشاف الإبداع المعاصر في Île-de-France، وعيش لحظات فريدة برفقة الفنانين، والمقيمين، أو فرق العمل.
Through a Glass, Darkly هو ورشة بحث وإبداع تقودها مجموعة من الطلاب والطالبات من ENSAPC وAkademie der Bildenden Künste München (AdBK)، نشأت من تبادل فني أوروبي حول الزجاج كوسيط.
لمدة ليلة واحدة، يتحول مركز الفن Ygrec إلى فضاء للتجريب واللقاء، حيث تُعرض أعمال الطلاب والطالبات في معرض جماعي يتيح لهم المشاركة. من خلال التركيبات، والأشكال الحسّية، وألعاب الشفافية، يستكشف المشاركون الروابط بين خصائص الزجاج والتجارب العاطفية.
Through a Glass, Darkly تقترح عبوراً غامراً يجذب الزوار إلى اكتشاف مشهد ناشئ ضمن الإطار الفريد لـ Nuit Blanche.
__
مع: Pauline Alves Da Silva، Mandana Behdad، Bergerolle Aymeric، Nicole Caoduro، Rocco Dumont، Yolanda Geslin، Jiangyue Guo، Motong Huang، Hyeongyo Kim، Anastasiia Melnyk، Andreas Mockenhaupt، Pablo Moraga، Corentin Mornet، Luzie Münzer، Cécile Normand، Camilla Prey، Katja Rausch، Noa Robin، Marei Schleussinger، Evgenia Shepeleva، René Stiegler، Luis Strobl، Pauline Stroux، Felix Spirglas، Junjie Tu، Marie Vautrin، Jiri Willemen.
مشروع يَشْرُف عليه الأساتذة/ الأساتذة: Andrea Bütter، Thierry Boissel، Sophia Mainka، Maria Mulhe، Véronique Joumard و Judith Perron
مساحة رينودي
Sur le plateau, six comédien·nes interprètent ces mots qui témoignent de l’ouragan des sentiments.
Accompagné.es de deux musiciens multi-instrumentistes, ils ponctuent chaque lettre d’une chanson populaire qui se moque tendrement de la nature volcanique de cette littérature.
Car l’Homme est ainsi fait : fou, il a inventé l’amour pour se brûler lui-même et chanter la passion, la douleur et la joie.
Amoureux de l’amour nous sommes et serons toujours. Et ce que nous éprouvons - la passion de l’un·e pour l’autre - cette merveilleuse puissance irrationnelle dont l’être humain est capable, la machine, l’Intelligence Artificielle, elle, en sera toujours privée !
مختبرات أوبيرفيلير
في يوم من الأيام طُلب مني أن أقدم قراءة تتناول موضوع الحب، الحب الطافحة بهواجس العشاق. فوجهت نداءً إلى شبكة كتّابي وكتّاباتي، إلى أولئك الذين ي writing المقاومة، أجسادُهم خارجة عن المألوف، تجاربهم منسية لكنها حية. أولئك الذين يعرفون كيف يلكّمون بالغضب والثورة. قدمت لهم فكرة أن يشاركوني، هذه المرة فقط، رسائل حبهم. استجاب العديد منهم بحماة عالية، وتجاوبوا بنهم كبير. وعندما التقينا، أدركنا أن وضع Letters الحب معاً، وهي تحكي عن الحب والجسد والحنان العميق، أُعطي تأثيراً كأنه سحر يَشُدّ الانتباه.
Sandra Calderan, مخرجة وممثلة
Sandra Calderan تكتب الشعر، لكن شعر يمكن أن يُقال، يُسمع، ويُعاش. كممثلة ومخرجة، تظن أن كتابتها الشعرية فعل جسدي، التزام جسدي ينبغي أن ينتقل مباشرة إلى الجمهور. الشعر هو قلب عملها، عملٌ ملتزم وسياسي، يعيد سرد حكايات حياة منسيّة وممزقة وتُشرق من جديد. بجانب العروض، تقود ضمن فرقة Hauts Parleurs عدداً من المبادرات الثقافية. كما تتعاون Sandra Calderan لسنوات مع Cirque Queer ككاتبة ومخرجة، مع فرقة Monstra / Lucia Soto، وفرقة Eranos / Flor Paichard، ومع Lou Trotignon في Stand Up، ومع Rébecca Chaillon وفرقة Dans Le Ventre.
إشعارات الإنتاج
المخرجة والممثلة: Sandra Calderan
الممثلة: Victoria Paulet
الموسيقي: Mélo Lauret
الإنتاج والتوزيع: Malaury Goutoule
قائمة المؤلِّفات المقروءات: Wendy Delorme، Maëlle Lecorre، Gorge Bataille، Star Finsh، Lélia، Marie Fortuit، Marcia Burnier، Aroun Mariadas، Lucia Etchart، Rébecca Chaillon، Etaïnn Zwer، Sabrina Calvo، Nathalie Sejean، Sandra Calderan، Elisa Monteil، Nelly Slim، Victoria Paulet.
المدة: 1 ساعة و10 دقائق
تنبيه: يحتوي على مشاهد عُرْيٍ صريحة
البرنامج الكامل للسَهْر في المختبرات
19:30-20:40: لا أستطيع أن أكتب لك، حبيبي — Sandra Calderan
21:00-21:40: Disparue — Marcela Santander Corvalán
21:00-21:25: SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22:00–00:00: عروض متواصلة في الحديقة
22:00-22:25: SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23:00-23:25: SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
حدث ضمن إطار Nuit Blanche 2026
بدعم من Métropole du Grand Paris
بشراكة مع شبكة TRAM
Je suis accroupie. Je suis au sol. Je vois les choses d’en-bas. Les cheveux, les seins, le sexe, les jambes et le visage construisent cette danse « d’en-bas ». Plongée dans cette posture, je revisite la mémoire des gestes qui la constituent. Une posture millénaire, une posture d’attente, de travail, de magie ; une posture obscène, parfois difficile, inconfortable, dont on pourrait croire qu’elle empêche le mouvement. Je ne peux pas m’écrouler, je ne peux pas m’élancer, mes genoux sont pliés, je marche, je saute, je danse. Pour ce solo, je suis partie d´une posture extraite du duo Époque, pièce créée avec Volmir Cordeiro, en 2015, à partir de danses de femmes du XXe siècle. Nous nous étions alors inspirés d’une danse japonaise qu’on m’avait racontée et que je n’avais jamais vue. Une danse pour laquelle la danseuse était accroupie.
Cette danse, toujours inconnue de moi, a continué de m’intriguer. À partir de cette ignorance et du désir de la voir un jour, j'ai pris cette posture et je l'ai mise au cœur d'une danse qui serait mienne, évocatrice de cette source riche d'inspiration. En explorant cette position accroupie, je fais un voyage dans le temps, depuis les Andes précolombiennes, jusqu’à ses résurgences les plus actuelles. Danses de boite de nuit, de club, mais aussi sous-terraine, dans cet espace très profond, en dessous du sol, inconnu et mystérieux. La posture devient un terrain fécond d’étude, un territoire, une archive vivante, une mémoire active. Marcela Santander Corvalán, Chorégraphe
Marcela Santander Corvalán, franco–chilienne, a un parcours d’interprète, de chorégraphe et de pédagogue à l’international. Elle travaille avec l’histoire des archives et la mémoire comme outils de création. La problématique de l’inclusion dans les espaces d’art est au cœur de ses préoccupations. Depuis janvier 2025, elle codirige les Laboratoires d'Aubervilliers aux côté de Patricia Allio et Mara Teboul.
Programme complet de la soirée aux Labos
19H30-20H40 : Je ne sais pas t’écrire, mon amour — Sandra Calderan
21H00-21H40 : Disparue — Marcela Santander Corvalán
21H00-21H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22H00–00H00 : Projections en continu dans le jardin
22H00-22H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23H00-23H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
Un événement dans le cadre de la Nuit Blanche 2026
Avec le soutien de la Métropole du Grand Paris
En partenariat avec le réseau TRAM
فاناسي خامفومالا (ວັນນະໄຊ ຄຳພົມມາລາ) كاتبة مسرحية ومقدمة عروض ومؤلفة ومترجمة ومعلّمة فنية. تلقت أولاً تدريباً في الغناء والموسيقى، ثم في الدراسات الإنجليزية والدرامية في مدارس مرموقة مثل École normale supérieure وHarvard وOxford وParis-Sorbonne، إضافة إلى تجربتها كممثلة في Classe libre بنادٍ Cours Florent. منذ 2018، تؤسس مع فرقتها Lapsus chevelü عروضاً وأداءات، من بينها L’Invocation à la Muse وÉcho وJe viens chanter chez toi toute nue en échange d’un repas أو ສຽງຂອງຍ່າ (صوت جدتي). أعمالها تستقصي أساطير أوروبا من منظور ما بعد الاستعمار وما بعد الجندر.
ملاحظات الإنتاج
التصميم والتأدية: فاناسي خامفومالا
الإنتاج: Lapsus chevelü
التعاون الإنتاجي: Festival Nordwind (برلين)
المدة: 25 دقيقة
البرنامج الكامل للأمسية في Labos
19:30-20:40: لا أعرف كيف أكتب لك يا حبيبي — ساندرا كالدران
21:00-21:40: Disparue — مارسيلا سانتاندير كورفالان
21:00-21:25: SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22:00–00:00: عروض مستمرة في الحديقة
22:00-22:25: SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23:00-23:25: SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
حدث ضمن Nuit Blanche 2026
بدعم من Métropole du Grand Paris
بالتعاون مع شبكة TRAM
الغبار
من فوفيتس سيتي كلوب في بييرفيت-سور-سين إلى فيلا ماي د’Ici في أوبربفيلييه، مروراً بمصنع الأفلام الهواة في سان-أو-سين أو Lil'Ô في ليل-سان-دني، اغمروا أنفسكم لليلة في عالم الورش الفنية والثقافية المثير لإقليم بلين كوميون. عروض حية، عروض سينمائية، معارض، تذوق، أبواب ورش مفتوحة… اثنا عشر موقعاً في تسع مدن الإقليم تقدم لكم برنامجاً متنوعاً ومتعدد الأوجه للاستمتاع بليلة بيضاء.
في حالة استعداد
Les Poussières
19h - منتصف الليل
1، شارع سادي كارنو في أوبرفيليي
خلال ليلة بيضاء 2026، تسعى فرقة Les Poussières إلى توفير فضاء ملائم للتلاقي، متعدد الحواس، لكل من يلمح المكان من الشارع أو يعبر الباب. في أركان المبنى الأربعة، يُدعَى الزوار/الزائرات ليعيشوا تجربة متنوعة: كأنها ملعب مفتوح، يُوظَّف العنوان 1 شارع سادي كارنو بكامله لخدمة الحب عبر الفن والتواصل. محاولة لإحداث فرح collective، Creatif et bienveillante. مع Les Poussières، Les Paillettes، Selma Missoum، Chouf، Marouane Dekaoui، Salma Jourani وZando (بقلم Léa DSN)
بول
Pour la Nuit Blanche 2026, le Bureau des Rêves de POUSH (Marie-Luce Nadal & Laurent Derobert) propose la soirée In the end autour de cette "conjecture McCartney":
“And in the end, the love you take is equal to the love you make.”
— ultime parole de l’ultime chanson enregistrée par The Beatles sur Abbey Road.
Du crépuscule jusqu’à son terme : un open mic affûté, aimanté par cette équation de l’amour. Une constellation de voix, de commentaires, de témoignages, de contrepoints, puis de concerts et de DJsets suivent le fil invisible de cette conjecture. Une invitation à vivre l’amour sous toutes ses formes, dans une atmosphère festive et collective, le temps d’une nuit placée sous le signe du lien et du partage.
Pour cette nuit singulière, POULL, le lieu d’échange, de programmation, d’amitié, de convivialité, et de restauration ouvre ses portes pour la première fois au public, de 18h à 02h.
Villa Mais d'Ici
في العرض "Logiques (quantiques) des attractions"، نحلل بسخرية أساطير الثنائي، ونصوص العشق، والتعليمات المرتبطة بالنوع الاجتماعي التي تشكّل علاقتنا. بين جاذبية العرض وكشف آليات المجتمع، يقدم عرضاً ساخراً يدمج بين الخصوصي والسياسي، حيث تُبتكَر طرق أخرى للقاء.
مُصاغ كمسار ليلي تدريجي، من الفضاء العام إلى الفيلا، من الساعة 21:00 إلى الرابعة صباحاً، تتجاوز الأمسية حدود العرض لتغطي كل ركن من المكان. سيُمطر المكان بكل شيء!حول هذه الخلقة وب جناح Nuit Blanche، تتكوَّن كوكبة من الفنانين بإدارة Brigade du Love: Frichti Concept, Fine Cie, Cie Méliadès, Les Anges Mi-Chus, Les Meuf3, Alice Nicolas & Gabrielle Taron-Rieussec, Louise Molière, Flore Marvaud, Suzan Brun, Clotilde Salmon, Lorraine Tarot Girl, Artists Nails, IonoLutReve, MaximeG-Shibari Artist فتسفر عن أشكال، حضور، مواقف، ولحظات ذهول كما تتخيلها الفيلا.
ليلة نتجاوزها معاً، من الفضاء العام إلى الخاص، حيث تلتقي السرديات العاطفية وتتجاور وتتشكَّل من جديد.
أصعب شيء الآن هو اختيار من أين تبدأ! وإذا كنت ترغب في معرفة المزيد، اطّلع على دليلنا لـ"نويت بلانش" في باريس ومنطقة إيل دو فرانس.