Could you clarify the context or provide a bit more surrounding text? The phrase "Cone café cornet" is ambiguous in French, and I want to ensure the Arabic version reads naturally in journalistic style. If you don’t have more context, I can provide a best-effort adaptation.
كون، هذا هو اسم هذا الكشك الصغير للقهوة في باريس 6e، عند خروجك من محطة سانت-جيرمان، الذي يتيح لك شرب كابتشينوك أو شوكولا ساخنة داخل مخروطٍ حرفي. لقد اختبرناه وأطلعناك على التفاصيل بكل وضوح.