Brasilia-Ranska 2025-kausi: käännöstyöpaja Bibliothèque Jean d'Ormessonissa

Ohella Laurent de Sortiraparis · Päivitetty 3. toukokuu 2025 klo 12:04 · Julkaistu 2. toukokuu 2025 klo 12:04
Osana Brasilia-Ranska 2025 -kautta Bibliothèque Jean d'Ormessonissa järjestetään lauantaina 24. toukokuuta 2025 mukaansatempaava käännöstyöpaja, jossa voit tutustua Rion favelojen slangin vivahteisiin Geovani Martinsin julkaisemattoman tekstin avulla. Tunnetun kirjallisuuden kääntäjän Mathieu Dossen johtama kielellinen tutkimusmatka yhteistyössä ATLASin kanssa, jota Brasilian kielestä ja kulttuurista uteliaiden ei kannata jättää väliin.

Tutustu kirjallisuuden kääntämisen kulisseihin ja selvitä, miten sanat kulkevat kulttuurista toiseen, Rion faveloista ranskankielisen maailman sivuille... Osana Brasilia-Ranska 2025 -kautta portugalin kielen kirjallisuuden kääntäjä Mathieu Dosse toivottaa teidät tervetulleeksi lauantaina 24. toukokuuta 2025 Bibliothèque Jean d'Ormessonissa, Pariisin 8. kaupunginosassa, järjestettävään käännöstyöpajaan, jonka aiheena on favelakirjallisuutta edustavan nuoren brasilialaiskirjailijan Geovani Martinsin julkaisematon teksti. Työpaja on avoin kaikille, olitpa sitten aloitteleva tai kokenut portugalin kielen puhuja, ja se on suunnattu niille, jotka haluavat ymmärtää paremmin nykykirjallisuuden kääntämisen haasteita.

Faveloiden kääntäminen: luovuuden, lojaalisuuden ja rohkeuden välillä

Rion faveloiden intensiivisen ja värikkään maailman siirtäminen ranskan kielelle ei ole mikään tavallinen tehtävä. Miten palauttaa paikallisen slangin energia pettämättä sitä? Pitäisikö omaksua Pariisin esikaupunkien kieli, keksiä hybridi ranska vai päinvastoin valita neutraalimpi tyyli selkeyden säilyttämiseksi? Nämä ovat joitakin tämän työpajan keskeisiä kysymyksiä.

Brasilialaisen kirjallisuuden nousevan hahmon Geovani Martinsin ranskaksi julkaisemattoman tekstin avulla sinua pyydetään tulkitsemaan sosiaalisia ja kielellisiä koodeja, jotka ovat tämän katukielen dialogien, rytmien ja erityisen huumorin taustalla. Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus tutustua kulttuurin monimuotoisuuteen, joka on kaukana omastasi, ja samalla hioa kirjallisuuden kääntämisen taitojasi.

Vilkas työpaja kaikille sanojen ystäville.

Olitpa sitten brasilialaisen kirjallisuuden ystävä, käännöstyön harrastaja tai vain utelias tutustumaan palaseen brasilialaista kaupunkikulttuuria, tämä työpaja on sinulle. Pienissä ryhmissä Mathieu Dossen johdolla tutkitaan kääntäjän monia vaihtoehtoja: miten saada kieli "säkenöimään" vääristämättä sitä? Miten saat ranskalaisen lukijan tuntemaan väkivallan, hellyyden, huumorin tai jännityksen vuoropuhelussa, joka on kirjoitettu tuhansien kilometrien päässä, täysin erilaisessa kontekstissa?

Tällä Brasilia-Ranska 2025 -kaudella ilmapiiri on opiskeleva mutta ystävällinen, ja se edistää vaihtoa, keskusteluja ja kielikokeiluja. Se on loistava tilaisuus harjoitella, kuunnella ja tehdä ehdotuksia kaikille avoimessa ympäristössä. Tarvitset vain hieman uteliaisuutta ja kiinnostusta kielellisiin haasteisiin. Oletko valmis kuuntelemaan Rion ääniä ja kääntämään niiden voimaa?

Tällä sivulla voi olla tekoälyllä avustettuja elementtejä, lisätietoja täällä.

Hyödyllinen tieto

Päivämäärät ja aikataulut
Sillä 24. toukokuu 2025
- 10:30 haastaa 12:30

× Arvioidut aukioloajat: tarkista aukioloajat ottamalla yhteyttä toimipaikkaan.

    Paikka

    3 Rue de Lisbonne
    75008 Paris 8

    Reittisuunnittelija

    Pääsy
    Metrolinja 2 "Villiers" asema, linja 9 "Saint-Augustin" asema.

    Hinnat
    Ilmainen

    Lisää tietoa
    Vain varauksesta

    Kommentit
    Tarkenna hakuasi
    Tarkenna hakuasi
    Tarkenna hakuasi
    Tarkenna hakuasi