6月にすべきこと

Le Banquet des Troubadours : à Provins (77)Le Banquet des Troubadours : à Provins (77)Le Banquet des Troubadours : à Provins (77)Le Banquet des Troubadours : à Provins (77)

ル・バンケット・デ・トルバドゥール:プロヴァンの中世グルメ料理とショー (77)

中世の町プロヴァンでは、毎週末、中世の宴会芸が復活します。丸天井のホールで、ご家族やご友人と中世の祝祭の雰囲気に浸ってください!
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's, La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's, La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's, La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's,

パリの名レストランの歴史:フーケ、シャンゼリゼ通りの華やかさ

1899年の創業以来、シャンゼリゼ通りの伝説的なアドレスとして知られるLe Fouquet's Parisは、フランスの美食、映画、そして時代を超えたエレガンスを体現しています。パリの魅力の中心にある、生きた施設です。
Saint-Valentin 2020 au Café Prunier Saint-Valentin 2020 au Café Prunier Saint-Valentin 2020 au Café Prunier Saint-Valentin 2020 au Café Prunier

パリの名レストランの歴史:プルニエ、海の威信の100年

1924年の創業以来、プルニエ・レストランはアールデコ調の店内で、卓越したキャビアとパリのエレガンスを融合させながら、高級海洋美食を謳歌してきた。
À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0569À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0569À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0569À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0569

パリの名レストランの歴史:かつての町家、ラ・フォンテーヌ・ガヨン

17世紀に建てられたタウンハウスを改装してオープンしたラ・フォンテーヌ・ガヨンは、2区の中心で、貴族の伝統と洗練された緑の装飾、そしてブルジョワの味を再現した料理が調和している。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années Folles

パリの名レストランの歴史:「ル・セレクト」。

1923年、モンパルナス大通りにオープンした「ル・セレクト」は、神話的な人物、変わらぬ内装、絶えることのない活気によって、1世紀にわたってパリの芸術と文学の精神を体現してきた。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevardsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevardsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevardsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevards

パリの名レストランの歴史:大通りの中心にあるグラン・カフェ・カプシーヌ

1875年、オペラ・ガルニエの向かいに創業したグラン・カフェ・キャプシーヌは、ベル・エポックの華麗さ、シーフード、フレンチ・クラシック、大通りでの絶え間ないサービスで、1世紀半にわたってパリの偉大なブラッスリーの魂を体現してきた。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art DécoLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art DécoLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art DécoLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art Déco

パリの名レストランの歴史:ル・ヴォードヴィル、アール・デコの魅力

1918年の創業以来、証券取引所の向かいにあるブラッスリー・ル・ヴォードヴィルは、エレガントで活気ある雰囲気の中で、シーフードの盛り合わせ、フレンチ・クラシック、アール・デコ調の内装など、パリの伝統を広めてきた。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : L'Alsace, tradition alsacienne sur les ChampsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : L'Alsace, tradition alsacienne sur les ChampsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : L'Alsace, tradition alsacienne sur les ChampsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : L'Alsace, tradition alsacienne sur les Champs

パリの名レストランの歴史:シャンゼリゼ通りのアルザスの伝統、ラルザス

1968年以来、ブラッスリー「ラ・アルザス」は、たっぷりのザワークラウト、カリカリのフランメキューシュ、シーフードなど、シャンゼリゼ通りのパリの名店の魂を引き出してきた。
Aux Lyonnais - DécorationAux Lyonnais - DécorationAux Lyonnais - DécorationAux Lyonnais - Décoration

パリの名レストラン小史:パリの本物のブション・リヨネ、オー・リヨネ

2区を代表するビストロ、オー・リヨネは、1890年の創業以来、パリのリヨネ料理を本格的なブションの中で謳歌してきた。
Restaurant Benoit Paris - DécorationRestaurant Benoit Paris - DécorationRestaurant Benoit Paris - DécorationRestaurant Benoit Paris - Décoration

パリの偉大なレストランの歴史:パリのビストロの魂、ブノワ

1912年に4区で創業したビストロ「ブノワ・パリ」は、エレガントな内装の中で伝統的なフランス料理の精神を永続させている。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroiseLa petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroiseLa petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroiseLa petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroise

パリの名レストランの歴史:モンマルトルの「ラ・メール・カトリーヌ

1793年創業のモンマルトルの老舗「ラ・メール・カトリーヌ」は、歴史と伝統的なフランス料理、そして毎晩の生演奏を兼ね備えている。
La Halle des Victoires à Asnières-sur-Seine, les photos - A7C08854La Halle des Victoires à Asnières-sur-Seine, les photos - A7C08854La Halle des Victoires à Asnières-sur-Seine, les photos - A7C08854La Halle des Victoires à Asnières-sur-Seine, les photos - A7C08854

アスニエール=シュル=セーヌのハレ・デ・ヴィクトワールがオープン、グルメ・フードコートを発見せよ

アスニエール=シュル=セーヌに、オテル・ド・ヴィルから目と鼻の先に、6つのグルメ・キオスクとバーを備えた新しいフードコート、ハレ・デ・ヴィクトワールがオープンする。手ごろな値段で自家製にこだわった店だ。私たちはこの店を発見し、そのすべてをお伝えするために旅立った。
Le Musée de la LibérationLe Musée de la LibérationLe Musée de la LibérationLe Musée de la Libération

パリ解放博物館、レジスタンスの中心を訪れる

現代史の愛好家なら、新しいパリ解放美術館-ルクレール将軍美術館-ジャン・ムーラン美術館を訪れたいだろう。2019年8月に開館したこの美術館には、もともとモンパルナス駅の上にあったルクレール総領事美術館、アントワネット・サッセ美術館、ルクレール・マレシャル・ド・オーテクロック財団の作品やその他の歴史的資料が集められている。
Climb Up Porte d'Italie : la plus grande salle d'escalade ! - GermainHazard CUPI 49424Climb Up Porte d'Italie : la plus grande salle d'escalade ! - GermainHazard CUPI 49424Climb Up Porte d'Italie : la plus grande salle d'escalade ! - GermainHazard CUPI 49424Climb Up Porte d'Italie : la plus grande salle d'escalade ! - GermainHazard CUPI 49424

Climb Up Paris Porte d'ItalieとClimb Up Aubervilliersでのクライミング:

首都最大のクライミング・ジム、クライム・アップ・パリ-ポルト・ディタリーは、4,000m²の冷暖房完備のポルト・ディタリーにあり、クライミングを学び、トレーニングし、楽しむことができます。クライムアップ・オーベルヴィリエをご覧ください!秋のホリデーには、4歳から15歳のお子様向けのアクティビティや、学生向けのアクティビティをお楽しみください!
Une histoire photographique des femmes au XXe siècle, l'exposition photo de la galerie Roger-ViolletUne histoire photographique des femmes au XXe siècle, l'exposition photo de la galerie Roger-ViolletUne histoire photographique des femmes au XXe siècle, l'exposition photo de la galerie Roger-ViolletUne histoire photographique des femmes au XXe siècle, l'exposition photo de la galerie Roger-Viollet

パリのロジェ・ヴィオレ画廊:写真を通して芸術と歴史が出会う

ロジェ・ヴィオレ代理店は、パリのセーヌ通りにあるアートギャラリーで、その豊富なコレクションを公開している。パリと写真を愛する人々が、無料で発見できる場所です。
Visuels musée et monument - Jeu de PaumeVisuels musée et monument - Jeu de PaumeVisuels musée et monument - Jeu de PaumeVisuels musée et monument - Jeu de Paume

ジュ・ド・ポーム:パリの写真と映像の芸術センター

チュイルリー公園とコンコルド広場の間にあるジュ・ド・ポーム・アート・センターでは、19世紀から現代までのイメージを展示し、豊富で多様なプログラムを用意している。
Atelier Alpine - IMG 6210Atelier Alpine - IMG 6210Atelier Alpine - IMG 6210Atelier Alpine - IMG 6210

アルピーヌがパリにコンセプトストアをオープン:ドライビングシミュレーターとGP放送 - 写真

オペラ地区に、モータースポーツブランドのアルピーヌが、車とF1ファンが最新モデルの展示、F1シミュレーター、GP放送、モータースポーツバーを楽しめる没入型コンセプトストアをオープンする。
Aqua Kyoto Paris, le rooftop japonais sur les Champs-Elysées - photos - A7C07319Aqua Kyoto Paris, le rooftop japonais sur les Champs-Elysées - photos - A7C07319Aqua Kyoto Paris, le rooftop japonais sur les Champs-Elysées - photos - A7C07319Aqua Kyoto Paris, le rooftop japonais sur les Champs-Elysées - photos - A7C07319

パリの日本の屋上:シャンゼリゼ通りのアクア京都

アクア京都がシャンゼリゼ通りに新しいルーフトップレストランをオープン。エッフェル塔に面したテラス席、片側には凱旋門、もう片側にはグラン・パレがある。凱旋門とグラン・パレに面し、エッフェル塔に面したテラスのあるこの美しい住所を発見してください。ディスカバリーツアーにご案内します!
Le Beefbar, le plus beau restaurant art nouveau de ParisLe Beefbar, le plus beau restaurant art nouveau de ParisLe Beefbar, le plus beau restaurant art nouveau de ParisLe Beefbar, le plus beau restaurant art nouveau de Paris

パリの偉大なレストランの歴史:ラ・フェルメット・マルブッフ、現在はビーフバー

パリ8区にあるアール・ヌーヴォーの宝石のようなラ・フェルメット・マルブーフは、壮麗な内装を持つ。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : La Tour d'Argent et ses canards numérotésLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Tour d'Argent et ses canards numérotésLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Tour d'Argent et ses canards numérotésLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Tour d'Argent et ses canards numérotés

パリの名レストランの歴史:ラ・トゥール・ダルジャンとその番号のついたアヒルたち

パリ5区にある伝説的な美食レストラン、ラ・トゥール・ダルジャンは、セーヌ川を見下ろし、そのクラシックな内装と伝説的な料理を堪能できる。1582年創業の歴史とエレガンスに彩られたパリのランドマーク。