伝統

Maison Laulhère, beretMaison Laulhère, beretMaison Laulhère, beretMaison Laulhère, beret

絵葉書のモチーフだけだと思われていた… しかし、本物の本格ベレー帽は今もパリで手に入る。

パリで本物のベレー帽を買える場所はどこですか? 観光客向けの絵はがきやお土産とは一線を画す、歴史ある工房がいまも首都でこのフランス流の象徴を手に入れる機会を提供している。
Institut Bernardaud - porcelaineInstitut Bernardaud - porcelaineInstitut Bernardaud - porcelaineInstitut Bernardaud - porcelaine

ベルナルドー研究所で磁器の秘密やテーブル装飾の芸術を発見する

フランス流生活術のすべてを知りたいですか?ベルナルドー研究所では、社交界で披露するのに最適な、珍しい歴史的逸話を交えたワークショップやレクチャーを開催しています!
Visuel Journées du Patrimoine/Matrimoine - ElyséeVisuel Journées du Patrimoine/Matrimoine - ElyséeVisuel Journées du Patrimoine/Matrimoine - ElyséeVisuel Journées du Patrimoine/Matrimoine - Elysée

毎月第一火曜日にエリゼ宮前で行われる共和国衛兵交代式に出席する。

27年間途絶えていた伝統が2023年11月7日(火)に復活する。毎月第一火曜日の午前9時、エリゼ宮前で行われるレピュブリケーヌ衛兵の無料交代式をご覧ください。
Tomo, la pâtisserie franco-japonaise experte en dorayakiTomo, la pâtisserie franco-japonaise experte en dorayakiTomo, la pâtisserie franco-japonaise experte en dorayakiTomo, la pâtisserie franco-japonaise experte en dorayaki

どら焼きのエキスパートである日仏菓子店「TOMO」。

Tomoは、どら焼きが食べられるパリの日仏菓子店です。
Les wagashi, ces pâtisseries japonaises traditionnelles à déguster chez TorayaLes wagashi, ces pâtisseries japonaises traditionnelles à déguster chez TorayaLes wagashi, ces pâtisseries japonaises traditionnelles à déguster chez TorayaLes wagashi, ces pâtisseries japonaises traditionnelles à déguster chez Toraya

とらやの和菓子

和菓子、生菓子、最中、羊羹、饅頭...。これらの言葉を知らない人は、伝統的な和菓子を発見するために「とらや」に立ち寄る必要があるだろう。