軍事パレードの実施に伴い、パリ警視庁は首都西部の複数の通りで駐車と交通を一時的に変更すると発表しました。伝統的なパレードは2026年7月14日(火)に予定されており、その周辺で適用される交通規制と駐車制限を、今すぐご確認ください。
7月14日には、14 juilletと、Fête nationaleを、さまざまなイベントを通じて記念します。もし花火とパリの大コンサートが今年は特別に2026年7月13日(月)に予定されていますが、名物の軍事パレードは、火曜日、7月14日に確実に予定されています。
伝統に従い、戦車パレードが伝説的な シャンゼリゼ通りを占拠します。しかし、このイベントの円滑な進行を確実にするため、多くの見物客が集まることが見込まれるこの行事について、パリ警視庁は7区・8区・16区・17区の複数の通りの交通と駐車を一時的に変更する 命令を発出しました。では、2026年7月13日(月)と14日(火)の西パリで何が起こるのか。今回の特別な規制の詳しい内容をお伝えします。
駐車は、2026年7月13日7時から7月14日15時まで、パリ8区・16区・17区の以下の区域で禁止されます:
- シャルル・ド・ゴール広場
- アベニュー・オシュ、シャルル・ド・ゴール広場とティルシット通りの間
- アベニュー・ワグラン、シャルル・ド・ゴール広場とティルシット通りの間
- アベニュー・マック=マホン、シャルル・ド・ゴール広場とティルシット通りの間
- アベニュー・カルノ、シャルル・ド・ゴール広場とティルシット通りの間
- アベニュー・ド・ラ・グランデ・アルム、シャルル・ド・ゴール広場とティルシット通りの間
- アベニュー・フォッシュ、シャルル・ド・ゴール広場とプレスボルグ通りの間
- アベニュー・ヴィクトル・ユゴー、シャルル・ド・ゴール広場とプレスボルグ通りの間
- アベニュー・クレベール、シャルル・ド・ゴール広場とプレスボルグ通りの間
- アベニュー・イエナ、シャルル・ド・ゴール広場とプレスボルグ通りの間
- アベニュー・マルソー、シャルル・ド・ゴール広場とプレスボルグ通りの間
- シャブラン・デ・シャンゼリゼ、
- ティルシット通り
- プレスボルグ通り
- アベニュー・フリードランド、ティルシット通りとフォブール・サン=ノレ通りの間
- アルヌール・アーサン・フーセイ通り、シャンゼリゼ通りとロード・バイローン通りの間
- ルイ・ Balzac通り、シャンゼリゼ通りとロード・バイローン通りの間
- ワシントン通り、シャンゼリゼ通りとシャトー=ブリアン通りの間
- ベルリ通り、シャンゼリゼ通りとポンティー通りの間
- ボエティー通り、シャンゼリゼ通りとポンティー通りの間
- コリュゼ通り、シャンゼリゼ通りとポンティー通りの間
- フランクリン D. ルーズベルト通り、シャンゼリゼ通りとポンティー通りの間
- ジャン・マルモー通り、シャンゼリゼ通りとポンティー通りの間
- マティニョン大通り、シャンゼリゼ通りとガブリエル通りの間、反対車線を含む全区間と中央車道
- マリニャン通り、フランソワ1世通りとシャンゼリゼ通りの間
- マルブー通り、フランソワ1世通りとシャンゼリゼ通りの間
- ピエール・シャロン通り、フランソワ1世通りとシャンゼリゼ通りの間
- リコールン通り、フランソワ1世通りとシャンゼリゼ通りの間
- クエンティン=バウシャール通り、ヴェルネ通りとシャンゼリゼ通りの間
- ジョージ5世通り、フランソワ1世通りとシャンゼリゼ通りの間
- バサノ通り、ヴェルネ通りとシャンゼリゼ通りの間
- ガリレイ通り、ヴェルネ通りとシャンゼリゼ通りの間
その他の規制? 2026年7月14日 4:30~15:00の間、パリ7区・8区・16区・17区の以下の区間で、いかなる種類の車両の駐停車も全面禁止となります。
- オーシュ通り、シャルル・ド・ゴール広場とフォーブール=サン=オノレ通りの間;
- ワグラム通り、シャルル・ド・ゴール広場とテルヌ広場の間;
- マク=マホン通り;
- フォッシュ通り、シャルル・ド・ゴール広場とマラコフ通りおよびレイモンド・ポワネル通りの交差点の間;
- ヴィクトル・ユゴー通り、シャルル・ド・ゴール広場とヴィクトル・ユゴー広場の間(ヴィクトル・ユゴー広場は区間外);
- クレーベー通り、シャルル・ド・ゴール広場とポール・ヴァレリ通りの間;
- イエナ通り、アドミラル・ド・グラース広場とイエナ広場の間;
- イエナ広場;
- マルソー通り;
- ジョルジュ5世通り;
- ウィルソン大統領通り、イエナ広場とアルマ広場の間で、双方向の車両通行を含む;
- アルマ広場;
- トゥルヴィル通り。
I don’t see any French text to translate—only an empty div. Please provide the French passage you’d like rewritten in natural Japanese (journalistic style), and I’ll adapt it while preserving the HTML structure.
最後に、警視庁は「 7月14日6時から15時まで、パリ中心部の7区・8区・16区・17区を含む、下記の道路とその一部区間で構成される範囲において、あらゆるタイプの車両の通行を全面的に禁じる」と発表した :
- ペレール大通り
- テルヌ通り
- サン=オノール門通り
- ベリエ通り
- フリードランド大通り
- オースマン大通り
- サン=オーギュスタン広場
- マレシェール大通り
- オーベール通り
- シャルル・ガルニエ広場
- オペラ広場
- オペラ大通り
- ピラミード通り
- ルノン将軍通り
- ロイヤル橋
- バック通り
- ルネ・シャル広場
- グルネル通り
- アンヴァリッド大通り
- トゥーヴィル通り
- ボルディノワ通り
- ジャック・シラク埠頭
- イエナ橋
- 国連通り
- イエナ通り
- イエナ広場
- アメリカ合衆国広場
- ベロイ通り
- コペルニック通り
- ヴィクトル・ユゴー広場
- レイモン・ポワンカレ通り
- マラコフ通り
- マイヨー門広場