生きた鉄道博物館、ロングヴィルの鉄道ファンの集いの場 (77)

< >
発行元 Margot de Sortiraparis · 写真: Margot de Sortiraparis · 掲載日 2024年5月3日午後04時06
セーヌ=エ=マルヌ県のプロヴァンから数キロ離れた小さな町ロングヴィルに、生きた鉄道博物館があります。鉄道や機関車が好きな老若男女は必見です。

ロングヴィルの機関車庫の中心に、フランスで2番目に大きな鉄道博物館である 生きたシュマン・ド・フェール博物館がある。この博物館は、1968年にAJECTA(Association de jeunes pour l'entretien et la conservation des trains d'autrefois)によって設立され、鉄道車両の愛好家によって運営されている。

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00042Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00042Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00042Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00042

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00026Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00026Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00026Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00026

「もしAJECTAが設立されていなかったら、円形倉庫は破壊され、蒸気機関車もスクラップされていたでしょう」と博物館のボランティアの一人は言う。 国の天然記念物に指定され、立派な12両の蒸気機関車(うち7両も国の天然記念物)を誇らしげに展示している博物館の壮麗なロタンダは、完璧に維持されている。

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00024Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00024Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00024Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00024

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00030Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00030Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00030Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00030

そのため、AJECTAのボランティアたちは50年以上にわたって、鉄道の生きた博物館が保有する歴史的な車両の収集、改修、整備を毎週のように行っている。 蒸気機関車や 歴史的な客車から、20世紀の主な戦争で活躍した列車まで、 ロンゲヴィル博物館には 、1866年(この博物館で最も古い機関車が製造された日)から実物大で列車の進化を発見できるユニークな遺産がある。

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00020Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00020Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00020Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00020

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00037Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00037Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00037Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00037

博物館が所蔵する珍品の中には、かつてクラヴァン・バザルヌ駅(ロワレ)にあった フランス最古の信号ボックスや有名なロリアン特急の古い客車、かつてパリとヴァンティミリア(イタリア)を結んでいた豪華列車「トレイン・ブルー」の食堂車などがあり、今でも稀に食事をすることができる!

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00035Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00035Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00035Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00035

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00008Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00008Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00008Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00008

クリスマスには サンタの蒸気機関車、ハロウィーンにはカボチャ列車、イースターには イースター・エッグ列車など、一年中、 歴史的な列車に乗ることができる。また、毎年開催されるヘリテージ・デイズでは、無料で倉庫を見学したり、特別イベントに参加することができる。

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00051Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00051Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00051Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00051

Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00013Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00013Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00013Le musée vivant du chemin de fer - nos photos - image00013

現地で見ることができる機関車は以下の通り:

  • ラメ・サンジェルマン(RER Aの前身であるパリ~サンジェルマン=アン=レー間の同一列車に3クラスがあった)
  • 040 4-853 Nord:フランス北部鉄道の機関車。
  • 030 T 3032 "RIMAUCOURT": オート=マルヌ県で使用されていた機関車。
  • ...

開館時間は毎週日曜日と祝日の 午後1時から午後5時まで。入場料は 1人4ユーロ6歳から11歳までの子供1人2ユーロで、6歳以下の子供は無料。見学は無料だが、ボランティアスタッフが機関車や博物館の歴史について丁寧に教えてくれる。熱狂的なファンが語る情報は、まさに付加価値だ。博物館へは公共交通機関で行くことができる。トランジリアンのP線(レスト駅発)に乗り、ロングヴィル駅で下車。

実用的な情報

開催日および開催時間
から 2023年12月24日 へ 2027年12月26日

×

    所在地

    3 Rue Louis Platriez
    77650 Longueville

    料金表
    Enfants - 6 ans: 無料
    Enfants de 6 à 11 ans: €2
    Personne (visite libre): €4

    公式サイト
    www.ajecta.fr

    Comments
    絞り込み検索
    絞り込み検索
    絞り込み検索
    絞り込み検索