La Marseillaise: her er historien om Frankrikes nasjonalsang og dens tekster

Av Rizhlaine de Sortiraparis · Bilder av My de Sortiraparis · Oppdatert 11. juli 2026 kl. 19:52
Hvorfor ble La Marseillaise Frankrikes nasjonalsang? Hvem skrev den, i hvilken tidsperiode og under hvilke omstendigheter blir den sunget i dag? Oppdag den fascinerende historien bak denne revolusjonære sangen, samt tekstene.

"Alle fedrelandets barn..."så høres de første tonene av La Marseillaise. Sunget ved offisielle seremonier, i idrettskonkurranser eller ved nasjonale minneseremonier, har den franske nasjonalsangen ledsaget folket i mer enn to århundrer. Likevel vet få at denne hymnen ble til på én natt, i en krigs- og revolusjonær kontekst, før den fikk en turbulent historie preget av forbud, rehabiliteringer og symboler.

En sang som oppstod midt i den franske revolusjonen

Historien om La Marseillaise begynner i natten mellom 25. og 26. april 1792 i Strasbourg. Noen dager tidligere hadde den franske revolusjonære staten erklært krig mot Østerrike. Byens ordfører, baron Philippe-Frédéric de Dietrich, ber da en ingeniøroffiser, Claude Joseph Rouget de Lisle, om å komponere en sang som kunne galvanisere soldatene.

Inspirert av den patriotiske konteksten skrev og komponerte Rouget de Lisle "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin". Sangen fikk raskt enorm suksess og spredte seg over hele landet.

Hvorfor heter den "La Marseillaise"?

I motsetning til hva man kunne tro, La Marseillaise ble ikke skrevet i Marseille.

Få måneder etter opprettelsen drog frivillige fra Marseille mot Paris for å forsvare revolusjonen. Under reisen sang de den nye hymnen med stor entusiasme. Pariserne knyttet raskt denne sangen til disse soldatene fra sør-Frankrike og begynte å kalle den "La Marseillaise".

Navnet vil for alltid være knyttet til denne revolusjonssangen.

En hymne som har blitt forbudt flere ganger

Skjebnen til La Marseillaise er ikke en helt enkel vei. I 1795 erklærer Konvensjonen den som republikken nasjonalsang. Men under Napoléon I blir den gradvis skjøvet til side til fordel for andre sanger som passer bedre til det keiserlige regimet. Under Restaurasjonen, etter kongenes tilbakekomst med Louis XVIII og deretter Charles X, blir den til og med forbudt fordi den minner for sterkt om de revolusjonære ideene.

Hun får igjen popularitet under opprøret i 1830, spesielt takket være Eugène Delacroix sitt berømte maleri La Liberté guidant le peuple, som symboliserer denne patriotiske ånden. Det må imidlertid vente 1879, under Den tredje republikk, før La Marseillaise offisielt ble Frankrikes nasjonalsang igjen. Siden har den vært inntatt i den franske grunnloven.

La Marseillaise-ordene

Selv om de fleste franskmenn kjenner til den berømte første strofen og refrenget, La Marseillaise består faktisk av syv strofer, hvorav en «barnestrofe» ble skrevet litt senere. Her er den delen som vanligvis synges mest, som inkluderer første strofe og første refreng : 

Kom igjen, fedrelandets barn
Seiersdagen er kommet
Mot oss tyranniet
Det blodige banneret vaier
Det blodige banneret vaier
Hører dere i landlige områder
disse fryktelige soldatene som roper?
De kommer helt inn i våre armer
Og slakter deres sønner og deres hustruer

REFRAIN :
Til våpen, borgere (danner)
Deres bataljoner
La oss gå, la oss gå
La uren blod
gjøre våre åkre våte
Det ser ut til å være ingen tekst å oversette i div-en. Den inneholder bare HTML-strukturen uten innhold. Hvis du legger ved den franske teksten inni dette elementet (eller gir meg innholdet som skal oversettes), kan jeg levere en naturlig, idiomatisk norsk versjon som passer til journalistisk stil, og beholde strukturen og HTML-taggene. Eksempel (forstått innholdet):
[DIN FRANSKE TEKST]
Følgende følger disse strofer:

Hva vil denne slavehopen,
av forrædere, av konspirerende konger?
For hvem disse nedrige lenker,
disse jernbåndene som var gjort klare lenge?
Franskfolk! For oss, å hvilken krenkelse!
Hvilke affekter det må vekke;
Det er oss de tør å legge ting til rette for
å gjøre til antikk slaveri !

REFRENG

Hva! Utenlandske kropper
skulle lage lov i våre hjem!
Hva! Leiesoldaters kolonner
skulle knuse våre stolte krigere! (Bis)
Gud! Våre hender blir lenket!
Våre fronte under tyranni bøyes!
Vilsinnede tyranner ville bli
mesterne over vår skjebne!

REFRENG

Ryst dere, tyranner og dere, forrædere,
av alle partier ryggesløse skam!
Ryst dere! Deres udådervolle planer
vil endelig få sin straff. (Bis)
Alt står som soldater for å bekjempe dere.
Om de faller, våre unge helter,
jordkloden vil bære fram nye
mot dere, klare til å kjempe.

REFRENG

Franskmenn, som magnanøse krigere
la oss holde eller senke våre slag!
Skån disse triste ofrene,
motvillig, armende seg mot oss! (Bis)
Men denne blodige despoten!
Men disse Bouillés medskyldige!
Alle disse tigrene som uten nåde
river mors bryst!

REFRENG

Den hellige kjærlighet til fedrelandet
led oss, støtt våre hevnens armer!
Frihet! Kjære frihet,
kjempe sammen med dine forsvarere! (Bis)
Under våre vimpler, kom Krig til dine modige toner!
at dine fienders åndedrag
skal se din triumf og vår ære!

REFRENG

BARNAS STROFE

Vi vil gå inn i yrket,
når våre eldre ikke lenger er der;
vi vil finne deres støv
og sporene av deres dyd. (Bis)
langt mindre misunnelte på å overleve dem
enn å dele deres kiste
vi får den store stoltheten
av å hevne dem eller følge dem.

Disse ordene speiler den svært tense situasjonen i 1792, da den unge republikken kjempet mot trusler fra Europas monarkier. Noen uttrykk, som det berømte «urent blod», skaper fortsatt debatt i dag. Historikere minner imidlertid om at de må forstås i sin historiske kontekst: de refererer til fiendtlige hærer som kjemper revolusjonen, ikke til en eller annen forestilling om menneskenes overlegenhet.

I hvilke sammenhenger synges La Marseillaise?

I dag blir La Marseillaise framført ved mange offisielle seremonier og er et av de viktigste symbolene for Den franske republikk.

Den blir blant annet sunget:

  • under den franske nasjonaldagen 14. juli;
  • under minnesmarkeringene 11. november og 8. mai, til minne om falne soldater;
  • ved tiltredelsen av republikkens president eller ved andre offisielle statsseremonier;
  • under nasjonale æresbevisninger til fremtredende personer eller etter tragiske hendelser;
  • før enkelte internasjonale møter hvor det franske laget representerer landet, spesielt i fotball, rugby, håndball, basketball eller under de olympiske lekene;
  • i visse franske skoler under minneseremonier eller som en del av undervisningen i samfunnsfag.

Den spilles også under offisielle besøk av utenlandske statsoverhoder, sammen med vertslandets nasjonalsang.

Et symbol som forener franskmennene

Gjennom århundrene har La Marseillaise gått fra å være mer enn bare en militær nasjonalsang til å bli et av republikkens mest fremtredende kjennetegn, på lik linje med det trikolore flagget eller slagordet "Frihet, Likhet, Brorskap".

Under store sportsbegivenheter blir den ofte sunget med stor iver av tusenvis av tilhengere. Etter angrepene i 2015 har den også rungt i mange land som et tegn på solidaritet med Frankrike, og viser at denne hymnen i dag strekker seg langt utover nasjonale grenser.

Mer enn to hundre år etter at den ble til, fortsetter La Marseillaise å være et symbol på historien, kampene og verdiene til den franske republikk. Bak ordene som av og til kan være krigerske, ligger først og fremst vitnesbyrdet om en tid da nasjonen forsvarte sin eksistens, og gjorde dette hymnet til et av de mest kjente i verden.

Denne siden kan inneholde elementer assistert av AI, mer informasjon her.

Nyttig informasjon
Nøkkelord : anekdoteguide
Kommentarer
Avgrens søket ditt
Avgrens søket ditt
Avgrens søket ditt
Avgrens søket ditt