Национальный праздник 2026 года в Провансе: фейерверк перенесён на декабрь, бал пожарников на 13 июля остаётся в программе

Опубликовано Laurent de Sortiraparis, Caroline de Sortiraparis, Manon de Sortiraparis · Обновлено на 10 июль 2026 в 17:55
В Провансе Национальный праздник 2026 года начнётся уже в понедельник, 13 июля, с традиционного бала пожарных, который сохраняется в сердце средневекового города в департаменте Сен-Де-Марн. Фейерверк, однако, перенесён на 12 декабря 2026 года из‑за сильной жары и ограничений, установленных префектурным распоряжением.

ВНИМАНИЕ: из-за красного уровня жары город Провэн принял решение заблаговременно отменить салют, запланированный на 13 июля 2206 года, и перенести его на 12 декабря. Бал пожарников, как и задумано, остается в программе.

Ежегодно национальный праздник собирает любопытных вокруг множества мероприятий, проводимых 13 и 14 июля во Франции. В Провине, как и во многих муниципалитетах Île-de-France, пожарные балы, официальные церемонии и салюты задают ритм этому народному событию, которое увековечивает одновременно штурм Бастилии в 1789 году и Праздник Федерации 1790 года. В Париже традиционный военный парад по Елисейским полям дополнительно украсит программу 14 июля.

В окрестностях Парижа, многие муниципалитеты участвуют в празднованиях и отмечают Национальный праздник через мероприятия, распределённые между 13 и 14 июля 2026 года. Это возможность для местных жителей насладиться торжествами рядом с домом, тогда как другие видят здесь отличный повод отправиться на поиски сокровищ Иль-де-Франс. Если хотите совместить 14 июля с исторической прогулкой, приглашаем вас в Сена-и-Марн узнать программу Национального праздника, которая ждёт вас в Прованс.

Провинс знаменит своим прекрасно сохранившимся средневековым городом, который входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Это одно из обязательных для посещения мест в Иль-де-Франс! За высокими крепостными стенами города вас ждет множество памятников, а также большая программа мероприятий и шоу, которые перенесут вас в прошлое.

Прогуляйтесь по Туру Сезара, исследуйте подземные ходы, совершите очаровательную прогулку по розовому саду и побалуйте себя изысканными блюдами, которые предлагают рестораны и деликатесы, рассчитанные как на местных жителей, так и на приезжих. В общем, день, проведенный с пользой перед Национальным праздником.

Программа праздника Бастилии 2026 года в Прованс (77):

Наслаждайтесь праздниками 13 июля 2026 года в Провинсе!

  • С 19:00 отправляйтесь в пожарную часть (авеню Андре Мальро, 1) на традиционный бал пожарной команды! Праздничная атмосфера, оживленные ритмы и, прежде всего, возможность потанцевать с друзьями и семьей!
Практическая информация

Даты и время работы
В 13 июль 2026

× Примерное время работы: для уточнения времени работы, пожалуйста, свяжитесь с заведением.

    Местонахождение

    1 Avenue André Malraux
    77160 Provins

    Планировщик маршрутов

    Тарифы
    Бесплатно

    Официальный сайт
    provins.net

    Comments
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    Уточните свой поиск