Национальный праздник 2026 года в Disney Village: бесплатный музыкальный вечер ко Дню взятия Бастилии 14 июля.

Опубликовано Margot de Sortiraparis · Фотографии Laurent de Sortiraparis · Обновлено на 10 июль 2026 в 20:51
По случаю Дня национального праздника Disney Village приглашает на вечер музыкальных развлечений 14 июля 2026 года. Уже с 18:00 гости смогут насладиться концертами на открытом воздухе и специально подготовленной музыкальной программой — бесплатный доступ у входов в Парки Диснея.

Ежегодно Disney Village, расположенный в Marne-la-Vallée недалеко от Disneyland Paris, участвует в праздновании 14 июля с особой программой. В отличие от торжеств, проводимых муниципалитетами, этот вечер не сопровождается городским фейерверком, а предлагает музыкальные выступления на открытых площадках деревни.

Издание 2026 года стартует с 18:00. Посетителей приглашают прогуливаться по аллеям Disney Village и наслаждаться разнообразной развлекательной программой вечера. На открытой сцене, в частности, состоится концерт в духе фолка и французской эстрады, с репертуаром из хитов, знакомых широкой аудитории.

Программа празднования Национального дня 2026 года в Disney Village:

  • С 18:00 — музыкальные выступления, в том числе концерт французского фолка на открытой сцене.

Disney Village — это развлекательная зона с открытым доступом, отдельно от тематических парков. Здесь сосредоточены рестораны, кафе, магазины и несколько площадок для развлечений, вход свободный — билет в Парки Диснея не требуется. Такая схема позволяет гостям присоединиться к празднованию 14 июля, не обязательно планируя целый день в аттракционах Disneyland Paris.

Не пропустите оставшуюся программу мероприятий в Диснейленд-Парис ко Дню Национального праздника:

Feu d’artifice à Disneyland Paris : le 14 juillet 2026 se fête aussi dans le parcFeu d’artifice à Disneyland Paris : le 14 juillet 2026 se fête aussi dans le parcFeu d’artifice à Disneyland Paris : le 14 juillet 2026 se fête aussi dans le parcFeu d’artifice à Disneyland Paris : le 14 juillet 2026 se fête aussi dans le parc Национальный праздник 2026 года в Диснейленд Париж: адаптированное шоу к 14 июля
Диснейленд-Париж отмечает Национальный праздник 14 июля 2026 года новым шоу с дроном над замком Диснея. Из-за жары и принятых префектурой Сен-Марн мер представление адаптировано, чтобы его удалось провести. Рассказываем всё! [Читать далее]

Эта страница может содержать элементы с искусственным интеллектом, подробнее здесь.

Практическая информация

Даты и время работы
В 14 июль 2026

× Примерное время работы: для уточнения времени работы, пожалуйста, свяжитесь с заведением.

    Местонахождение

    2 Avenue Paul Séramy
    77700 Chessy

    Планировщик маршрутов

    Официальный сайт
    www.instagram.com

    Бронирование
    Забронируйте билеты на Paris je t'aime здесь

    Comments
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    В понедельник, 13 июля, Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в своих пяти парижских заведенияк around the famous firework. Oops we included English. Need to fix. Let's rewrite correctly: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднует День взятия Бастилии, предложив дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях, вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Ensure grammar: "пяти своих парижских заведениях" - correct Russian would be "пяти своих парижских заведениях" is awkward; better "пяти своих парижских заведениях" acceptable? "заведений" is correct plural genitive of заведение. "пяти своих парижских заведениях" -> "пяти своих парижских заведениях" yes. But maybe more idiomatic: "пяти своих парижских заведений" with "заведений" ending. Use "заведений" not "заведениях". Good catch. So: "В понедельник 13 июля Fitz Group отпразднуeт День взятия Бастилии, предлагая дополнительные впечатления в пяти своих парижских заведениях вокруг знаменитого фейерверка. С адресами Fitz Group переживите этот особый вечер несколькими способами: от ужина до DJ-сета, коктейлей и террас." Also "переживите" is good. Let's finalize with two sentences proper. Remove stray English.
    Уточните свой поиск