คลื่นความร้อนที่ปารีส: คำเตือนระดับสีแดงขยายถึงวันเสาร์ที่ 27 มิถุนายน แล้วเมื่อไหร่จะสิ้นสุด?

เผยแพร่โดย My de Sortiraparis · ภาพถ่ายโดย My de Sortiraparis · อัปเดตเมื่อ 26 มิถุนายน 2026 เวลา 8น.37
การเตือนฉุกเฉินระดับแดงจากคลื่นความร้อนยังคงขยายออกไปในกรุงปารีสและ Île-de-France ในวันเสาร์ที่ 27 มิถุนายน 2026 อุณหภูมิสูงสุดยังใกล้เคียงกับ 37°C ตามข้อมูลจาก Météo-France และคาดว่าจะเกิดพายุฝนฟ้าคลื่นความร้อนเป็นครั้งแรกในช่วงปลายวัน

การ เตือนความร้อนสูงสุดระดับแดง ยังคงมีผลบังคับใช้อยู่ใน ปารีส และทั่วทั้ง Île-de-France ในวันเสาร์ที่ 27 มิถุนายน 2569. หลังจากวันศุกร์ที่ยังร้อนระอุ เมืองพยากรณ์อากาศ Météo-France ยังคงรักษาระดับการแจ้งเตือนสูงสุดต่อเมืองหลวงและเขตปริมณฑล (Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne) โดยมีอุณหภูมิสูงสุดคาดหวังรอบ 37°C. ในสนามจริง เรารู้สึกได้ว่าบรรยากาศเริ่มเปลี่ยน: คลื่นฝนจากความร้อนแรกเริ่มก่อตัว และบางหยดอาจโปรยลงมาในไม่ช้า

ทำไมประกาศเตือนคลื่นความร้อนระดับแดงถึงขยายไปถึงวันเสาร์นี้ที่ปารีส?

การ เฝ้าระวังสีแดง ถือเป็นระดับสูงสุดของแผนรับมือคลื่นความร้อนระดับชาติ สำนักงานอุตุนิยมวิทยาแห่งประเทศฝรั่งเศส (Météo-France) จะประกาศเมื่อเหตุการณ์ร้อนรุนแรงยาวนาน มีความรุนแรงและครอบคลุมพื้นที่กว้าง ส่งผลกระทบด้านสุขภาพที่อาจกระทบประชากรทั้งหมด ไม่ใช่เฉพาะผู้ที่อ่อนแอ เทศบาล Île-de-France ได้ออกประกาศเตือนระดับสีส้มเมื่อวันที่ 18 มิถุนายน และเปลี่ยนเป็นสีแดงทันทีในวันที่ 21 มิถุนายน สถานการณ์ยังดำเนินต่อไปในวันเสาร์นี้ แม้จะเริ่มมีสัญญาณคลายตัวบ้าง

เหตุการณ์นี้จะถูกจารึกในประวัติศาสตร์แคว้นอีล-เด-ฟรองซ์ ตามข้อมูลของ Météo-France อุณหภูมิทะลุระดับ 40°C อีกครั้งในแคว้นอีล-เด-ฟรองซ์ เมื่อวันพฤหัสบดีที่ 25 มิถุนายน ขณะที่สถานีอ้างอิงปารีส-มงซูร์มิสได้บันทึกอุณหภูมิ 39,6°C ในวันพุธที่ 24 มิถุนายน หลังคืนที่อุณหภูมิในกรุงเทพมหานครไม่ลดลงต่ำกว่า 25°C ในเมืองหลวง การลดต่ำสุดกลางดึกในเดือนมิถุนายนเช่นนี้แทบไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน และ Météo-France เปรียบเทียบความรุนแรงของเหตุการณ์นี้กับคลื่นความร้อนเดือนสิงหาคม 2003

จนถึงเมื่อไรที่คลื่นความร้อนจะยังคงอยู่ในปารีสและอีล-เดอ-ฟรองซ์?

นี่คือคำถามที่ทุกคนสงสัย ใน วันเสาร์ที่ 27 มิถุนายน อุณหภูมิสูงสุดใน Île-de-France ลดลงเล็กน้อย ประมาณ 37°C มีฟ้าผ่าและฝนกระเซ็นช่วงบ่ายถึงเย็นเป็นสัญญาณแรกนับตั้งแต่เริ่มช่วงคลื่นความร้อน และอาจมีฝนหยดเล็กๆ ปรากฏในระยะท้ายวัน อุณหภูมิต่ำสุดยามค่ำคืนลดลงมาประมาณ 22°C ทำให้บรรยากาศชุ่มชื่นขึ้นพอมีลมหายใจ ส่วนจุดศูนย์กลางของคลื่นความร้อนเคลื่อนตัวไปยังภูมิภาคตอนกลางและตะวันออก ในขณะที่อากาศร้อนน้อยลงเริ่มพัดเข้าจากช่องแคบอังกฤษและฝั่งมหาสมุทรแอตแลนติก

ความคลายร้อนที่แท้จริงกำลังมาปรากฏใน วันอาทิตย์ที่ 28 มิถุนายน ซึ่งยืนยันแนวโน้มด้วยอุณหภูมิ ประมาณ 35°C และความเสี่ยงฝนฟ้าคะนองที่สูงขึ้น เป็นสัญญาณเริ่มต้นการคลายตัวของคลื่นความร้อนครั้งแรกในฤดูร้อนปี 2026 อย่างเป็นขั้นเป็นตอน

อย่างระมัดระวังกันหน่อย: อุณหภูมิตยังสูงกว่าค่าปกติของฤดูกาลอยู่ บ้านเรือนที่ร้อนอบอ้าวมานานกว่าหนึ่งสัปดาห์จะเย็นลงได้ในคืนเดียวไม่ใช่เรื่องง่าย และการเฝ้าระวังอาจถูกลดระดับลงเพียงสเต็ปเดียวเท่านั้น เพื่อดูพัฒนาการแบบเรียลไทม์ เราจะติดตาม แผนที่เฝ้าระวังของ Météo-France ที่ปรับปรุงใหม่สองครั้งต่อวัน และยังมีจุดสรุปเกี่ยวกับ การคาดหมายจุดจบของคลื่นความร้อนใน Île-de-France ด้วย

มลพิษ การจำกัดการจราจรแบบแตกต่างตามระดับ และมาตรการช่วงสุดสัปดาห์

คลื่นความร้อนมาพร้อมกับช่วงเวลามลพิษจาก ozone. ตาม Airparif สมาคมเฝ้าระวังคุณภาพอากาศใน Île-de-France ความเข้มข้นของมลพิษเกินระดับปกติอย่างมาก เพื่อรับมือ สำนักงานตำรวจแห่งรัฐจึงยังคงบังคับใช้มาตรการจราจรที่แตกต่าง: รถที่ติดป้าย Crit'Air 0, 1 และ 2 เท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้วิ่งในเขตที่ล้อมรอบด้วย A86 และความเร็วบนเส้นทางที่เกี่ยวข้องยังถูกลดลง 20 กม./ชม. หากต้องตรวจสอบว่ารถของคุณได้รับอนุญาตหรือไม่ ให้ไปที่ certificat-air.gouv.fr.

ด้วยอุณหภูมิที่ร้อนจัด ผู้ว่าการตำรวจนครบาลก็ออกมาตรการสำหรับช่วงสุดสัปดาห์นี้เช่นกัน เหตุการณ์กีฬากลางแจ้งหรือในพื้นที่ที่ไม่มีเครื่องปรับอากาศถูกเลื่อนหรือยกเลิก และห้ามบริโภคสุราบนทางสาธารณะและพื้นที่สาธารณะในกรุงปารีสระหว่างวันที่ 26 ถึง 28 มิถุนายน

ด้านการเดินทาง อุณหภูมิที่ร้อนจัดยังส่งผลให้รถไฟบนหลายสายใน Île-de-France ต้องงดบริการอยู่ เราจึงวางแผนเส้นทางล่วงหน้าและตรวจสอบสรุปข้อมูลฉบับเต็มจาก Sortiraparis เกี่ยวกับ การขัดข้องของระบบขนส่งใน Île-de-France ที่เกิดจากคลื่นความร้อน

ขบวนพาเหรดแห่งความภาคภูมิใจและเทศกาลโซลิดเดย์มีความเสี่ยงที่จะถูกยกเลิกหรือไม่?

คลื่นความร้อนยังส่งผลกระทบต่อสองเหตุการณ์สำคัญของสุดสัปดาห์นี้ ผู้บังคับการตำรวจนครบาลปารีส พาทรี ฟอร์ร์ กล่าวถึงความเป็นไปได้ที่จะยกเลิกด้วยประกาศคำสั่ง เพื่อยกเลิกการ Marche des fiertés ซึ่งมีกำหนดจัดวันเสาร์ที่ 27 มิถุนายน พร้อมขบวนพาเหรดในกรุงปารีส ตามด้วยคอนเสิร์ตที่ Place de la République เช่นเดียวกับเทศกาล Solidays ซึ่งคาดว่าจะจัดขึ้นที่ Hippodrome de Longchamp ตั้งแต่คืนวันศุกร์จนถึงวันอาทิตย์ที่ 28 มิถุนายน เนื่องจากโรงพยาบาลในปารีสตึงตัว ผู้บังคับการจึงพยายามบรรเทาภาระด้วยการสั่งห้ามดื่มแอลกอฮอล์บนถนนไปก่อนแล้ว

การยกเลิกขบวน Pride ยังอยู่ในแง่ที่ “เป็นไปได้ อยู่ระหว่างการพิจารณา แต่ยังไม่ตัดสินใจ” ตามที่เขากล่าว ผู้ว่าฯ ได้เตือนว่าเมื่อถึงเวลาต้องเลือกตัดสินใจ มือของเขาจะไม่สั่น การตัดสินใจจะเกิดขึ้นหลังการประชุมของศูนย์ปฏิบัติการวิกฤตระดับกระทรวงหลายหน่วยงาน

เส้นทางและข้อจำกัดการจราจรที่เกี่ยวกับขบวน Pride สามารถดูได้ในบทความที่เราเขียนไว้แล้ว

restrictions de circulation liées à la Marche des fiertés

ด้าน Solidays ผู้กำกับเทศกาล ลูค บาโรต์ แถลงว่าอยู่ระหว่างรอการยืนยันมาตรการที่ตั้งไว้ พร้อมยอมรับว่ามีข้อสงสัยบ้าง “ยังไม่มีความชัดเจนอย่างเป็นทางการทั้งหมด” และองค์กร การจัดตั้ง และการเตรียมการก็ยังดำเนินต่อไป เราจะปรับปรุงบทความนี้ทันทีเมื่อมีคำสั่งจากผู้ว่าราชการจังหวัดออกมา

ควรรับมือกับคลื่นความร้อนสุดรุนแรงอย่างไร?

ในระดับอุณหภูมิเช่นนี้ แม้แต่คนหนุ่มสาวที่สุขภาพแข็งแรงก็อาจประสบ ภาวะฮีทสโตรก ได้ อาร์เอสเอส Île-de-France และเมืองปารีสเตือนถึงพฤติกรรมที่ควรทำเมื่อเผชิญความร้อนจัด:

  • ดื่มน้ำอย่างสม่ำเสมอ ไม่ต้องรอให้หิวน้ำ
  • ปิดม่าน ปิดมู่ลี่ และหน้าต่างในช่วงที่อากาศร้อนจัด และเปิดระบายอากาศตอนกลางคืนเมื่ออุณหภูมิภายนอกลดลง
  • หลีกเลี่ยงการออกแรงกายหรือกิจกรรมกีฬากลางแดด
  • ฉีดน้ำเย็นชุ่มตัวหลายครั้งต่อวัน ด้วยเครื่องพ่นละออง น้ำยาทำความชุ่มชื้น หรือผ้าชุบน้ำ หรืออาบน้ำอุ่นพอเหมาะ
  • อยู่ในพื้นที่เย็นหรือมีเครื่องปรับอากาศอย่างน้อยวันละ 2–3 ชั่วโมง

กรุงเทพมหานครมีเกือบ 1,400 จุดเย็น ที่เข้าถึงได้ฟรี ได้แก่ สวนร่มรื่น พิพิธภัณฑ์ ห้องสมุด สระว่ายน้ำ และอาคารศาสนสถาน สามารถหาจุดที่ใกล้ที่สุดได้จากคู่มือ จุดเย็นในปารีส. อย่างไรก็ตาม หลายพิพิธภัณฑ์ สถานที่สำคัญ และแหล่งวัฒนธรรมต่างๆ ปรับเวลาเปิด-ปิดหรือปิดให้บริการเนื่องจากความร้อน ควรตรวจสอบข้อมูลก่อนออกเดินทางจะดีกว่า สายด่วน Canicule Info Service (0 800 06 66 66) ยังให้บริการตั้งแต่ 9:00 ถึง 19:00 และอย่าลืมส่งข่าวให้เพื่อนบ้านที่มีอายุสูง หรืออยู่โดดเดี่ยว ซึ่งมีความเสี่ยงมากในช่วงความร้อนยาวนานเช่นนี้

เพื่อผ่านช่วงเวลานี้อย่างสงบขึ้น เราอาจคลายร้อนที่หนึ่งใน สวนสาธารณะในปารีสที่เปิดตลอดคืน หรือเลือกนั่งทานที่ ร้านอาหารที่ปรับอากาศในปารีสที่เราแนะนำ. หากอยากลึกซึ้งขึ้น คลิกดู ข้อมูล คำแนะนำ และเคล็ดลับรับมือความร้อนจัด ทั้งหมดของเรา

ข้อมูลเชิงปฏิบัติ

วันที่และเวลาเปิดทำการ
จาก 26 มิถุนายน 2026 ถึง 27 มิถุนายน 2026

× เวลาเปิดทำการโดยประมาณ: เพื่อยืนยันเวลาเปิดทำการ กรุณาติดต่อทางร้าน

    ที่ตั้ง


    75 Paris

    วางแผนเส้นทาง

    ความคิดเห็น
    พายุตีกลับแรงมาก already? Wait we must deliver in Thai. The sentence: "พายุฝนพุ่งแรงมากใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2569"? Wait date given 2026. In Thai digits: 26 มิถุนายน 2026. We'll render: "พายุฝนได้พุ่งกระโชกอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติการณ์กำลังเริ่มคลี่คลายลงสู่ภูมิภาคนี้" But "Île-de-France" should be kept. Keep the structure one sentence. I'll finalize: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ขณะที่คลื่นความร้อนประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้ But I used "อีเวลีนส์" incorrect transliteration. Let's use "อีเวลีนส์" as transliteration. Final: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้
    พายุตีกลับแรงมาก already? Wait we must deliver in Thai. The sentence: "พายุฝนพุ่งแรงมากใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2569"? Wait date given 2026. In Thai digits: 26 มิถุนายน 2026. We'll render: "พายุฝนได้พุ่งกระโชกอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติการณ์กำลังเริ่มคลี่คลายลงสู่ภูมิภาคนี้" But "Île-de-France" should be kept. Keep the structure one sentence. I'll finalize: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ขณะที่คลื่นความร้อนประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้ But I used "อีเวลีนส์" incorrect transliteration. Let's use "อีเวลีนส์" as transliteration. Final: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้
    พายุตีกลับแรงมาก already? Wait we must deliver in Thai. The sentence: "พายุฝนพุ่งแรงมากใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2569"? Wait date given 2026. In Thai digits: 26 มิถุนายน 2026. We'll render: "พายุฝนได้พุ่งกระโชกอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติการณ์กำลังเริ่มคลี่คลายลงสู่ภูมิภาคนี้" But "Île-de-France" should be kept. Keep the structure one sentence. I'll finalize: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ขณะที่คลื่นความร้อนประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้ But I used "อีเวลีนส์" incorrect transliteration. Let's use "อีเวลีนส์" as transliteration. Final: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้
    พายุตีกลับแรงมาก already? Wait we must deliver in Thai. The sentence: "พายุฝนพุ่งแรงมากใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2569"? Wait date given 2026. In Thai digits: 26 มิถุนายน 2026. We'll render: "พายุฝนได้พุ่งกระโชกอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติการณ์กำลังเริ่มคลี่คลายลงสู่ภูมิภาคนี้" But "Île-de-France" should be kept. Keep the structure one sentence. I'll finalize: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ขณะที่คลื่นความร้อนประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้ But I used "อีเวลีนส์" incorrect transliteration. Let's use "อีเวลีนส์" as transliteration. Final: พายุฝนพุ่งกระหน่ำอย่างรุนแรงใน Île-de-France ตั้งแต่วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน 2026 โดยเริ่มจากอีเวลีนส์ (78) ในขณะที่คลื่นความร้อนที่เป็นประวัติศาสตร์กำลังเริ่มถอยตัวลงสู่ภูมิภาคนี้
    ปรับแต่งการค้นหาของคุณ
    ปรับแต่งการค้นหาของคุณ
    ปรับแต่งการค้นหาของคุณ
    ปรับแต่งการค้นหาของคุณ