ガイドブック

Arsène Lupin et le secret de l'opéra, le jeu d'enquête immersif au cœur du Palais GarnierArsène Lupin et le secret de l'opéra, le jeu d'enquête immersif au cœur du Palais GarnierArsène Lupin et le secret de l'opéra, le jeu d'enquête immersif au cœur du Palais GarnierArsène Lupin et le secret de l'opéra, le jeu d'enquête immersif au cœur du Palais Garnier

パリ:首都で最も有名な2つの幽霊の話を知っていますか?

2人の有名な幽霊が首都の街を歩き回っていますが、あなたは彼らの話をどれくらい知っていますか?日没後、この2人はあなたのもとを訪れるかもしれません!
Paris : où est le dernier vestige encore visible des lavoirs de la capitale ?Paris : où est le dernier vestige encore visible des lavoirs de la capitale ?Paris : où est le dernier vestige encore visible des lavoirs de la capitale ?Paris : où est le dernier vestige encore visible des lavoirs de la capitale ?

パリ:首都に現存する最後の洗い場跡の場所を確認する

数世紀前、首都には300近い洗い場がありました。残念ながら、これらの水を汲み上げる洗面所は、活動を停止するとすべて消えてしまい、残っているのはバスティーユ広場のすぐ近くにある名残りだけです!
Disneyland Paris : dix secrets et anecdotes que vous ignorez peut-être sur le parcDisneyland Paris : dix secrets et anecdotes que vous ignorez peut-être sur le parcDisneyland Paris : dix secrets et anecdotes que vous ignorez peut-être sur le parcDisneyland Paris : dix secrets et anecdotes que vous ignorez peut-être sur le parc

ディズニーランド・パリ:パークにまつわる10の秘密と逸話に迫る

ディズニーランド・パリに行くのが好きで、パークをいつもと違う角度から見てみたいと思っていませんか?編集部では、パークのあちこちで発見できる10の秘密や逸話を考えてみました。皆さん、ご期待ください。
Parc de la Folie Saint-James à Neuilly-sur-Seine -  A7C0068Parc de la Folie Saint-James à Neuilly-sur-Seine -  A7C0068Parc de la Folie Saint-James à Neuilly-sur-Seine -  A7C0068Parc de la Folie Saint-James à Neuilly-sur-Seine -  A7C0068

ヌイイ=シュル=セーヌのサン・ジェームス公園:フランスの風景芸術の宝石と呼ばれる珍しい公園

ヌイイ=シュル=セーヌにあるサン・ジェームス公園をご案内します。この絵のように美しい公園では、歴史と自然の美しさに触れることができます。
Paris-Saint-GermainParis-Saint-GermainParis-Saint-GermainParis-Saint-Germain

ご存知でしたか?パルク・デ・プランスの地下には幽霊地下駅があるのです。

パリ・サンジェルマンのファンなら、パルク・デ・プランスのすぐ近くに地下鉄の駅があっても気にしなかっただろう。しかし、セキュリティ上の理由から、ポルト・モリトールはその扉を開くことはなく、今ではパリの幽霊駅のひとつとなっている!
Visuel Paris Parc MonceauVisuel Paris Parc MonceauVisuel Paris Parc MonceauVisuel Paris Parc Monceau

知っていましたか?史上初のパラシュートジャンプは、モンソー公園の上空で行われました。

誰が考えたのでしょう?スリルを求める人は昔からいて、パラシュート・ジャンプは18世紀からあったのです。今よりずっと安全ではなかったが、1797年、アンドレ・ジャック・ガルネランがモンソー公園の上で史上初のジャンプを行った。
Le saviez-vous ? Un éléphant en bronze aurait dû orner la place de la Bastille Le saviez-vous ? Un éléphant en bronze aurait dû orner la place de la Bastille Le saviez-vous ? Un éléphant en bronze aurait dû orner la place de la Bastille Le saviez-vous ? Un éléphant en bronze aurait dû orner la place de la Bastille

知っていましたか?バスティーユ広場にブロンズの象が飾られていたはずです

バスティーユ広場にある謎のブロンズ象の物語をご存知ですか?ナポレオン1世が望んだこの記念碑的なプロジェクトについて、パリに建設されることはないのですが、そのことをお伝えします。
Le saviez-vous ? Où se trouve le dernier bureau du chef de station du métro parisien ?Le saviez-vous ? Où se trouve le dernier bureau du chef de station du métro parisien ?Le saviez-vous ? Où se trouve le dernier bureau du chef de station du métro parisien ?Le saviez-vous ? Où se trouve le dernier bureau du chef de station du métro parisien ?

ご存知ですか?パリの地下鉄駅長の最後のオフィスは?

現在、地下鉄の駅は人目につかないように警備されている。しかし、1970年代まではホームに駅長室があった!セーヴル・バビローヌ駅とリエージュ駅にはその名残が残っている!
Petit Palais - Collection permanente  -  jardinPetit Palais - Collection permanente  -  jardinPetit Palais - Collection permanente  -  jardinPetit Palais - Collection permanente  -  jardin

テラスとカフェレストランがある隠れた名店、ジャルダン・デュ・プティ・パレ

一年中、誰でも無料で利用できるプチ・パレの中心には、エキゾチックな緑の庭園がある。まさにオアシスのようで、太陽の下で一杯飲むには理想的な場所だ。心地よいテラスのあるカフェレストランがあり、ペリスタイルの周りにはデッキチェアが設置されている。
Château et atelier Rosa Bonheur à Thomery - vue extérieureChâteau et atelier Rosa Bonheur à Thomery - vue extérieureChâteau et atelier Rosa Bonheur à Thomery - vue extérieureChâteau et atelier Rosa Bonheur à Thomery - vue extérieure

シャトー・ロサ・ボヌール博物館と工房をトメリで発見:インスピレーションの楽園

セーヌ・エ・マルヌの有名な画家が40年近く暮らした、トメリーのロサ・ボヌール城とアトリエを訪ねます。発見いっぱいのガイドツアーで、彼女の創作の世界と動物への情熱に浸ってください。
Musée Millet à Barbizon -  A7C7584Musée Millet à Barbizon -  A7C7584Musée Millet à Barbizon -  A7C7584Musée Millet à Barbizon -  A7C7584

バルビゾンのジャン=フランソワ・ミレーの美術館とアトリエ、歴史の中に飛び込む

ゴッホにインスピレーションを与えた19世紀の有名な画家、ジャン=フランソワ・ミレーの世界を探検してみませんか?彼の歴史的な美術館やアトリエを訪れることができるバルビゾンへ向かいましょう。
Stohrer, la plus vielle pâtisserie de Paris toujours en activitéStohrer, la plus vielle pâtisserie de Paris toujours en activitéStohrer, la plus vielle pâtisserie de Paris toujours en activitéStohrer, la plus vielle pâtisserie de Paris toujours en activité

現在も営業を続けるパリ最古のパティスリー、ストレール

1730年創業のパリ最古の菓子店「ストレール」は、パリ2区のモントルグイユ通り51番地にあり、一年中営業しています。
Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664

知っていましたか?モンマルトル通り、ジャーナル・デュ・ソワール、ラ・フランスビルの歴史をご覧ください。

パリのジャーナリズムの歴史に浸り、過ぎ去った時代の証人であるモンマルトル通り144番地にある「Journal du Soir - La France」のファサードを訪れてみてはいかがでしょうか。
Photos : Le Parc des Buttes ChaumontPhotos : Le Parc des Buttes ChaumontPhotos : Le Parc des Buttes ChaumontPhotos : Le Parc des Buttes Chaumont

ビュット・ショーモン公園の恐ろしく陰鬱な歴史をご存知ですか?

この美しい公園ができるまで、ビュット・ショーモンには非常に暗い歴史があり、何世紀にもわたって多くの死者が出ていました。公園を見下ろすポン・デ・スイシデの名前には、それなりの理由があるのです...。
L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717

ご存知でしたか?パリの「オー・プラントゥール」ファサードに隠されたストーリーとは?

1984年に歴史的建造物に指定された、パリのモントルグイユ地区にあるオー・プランドゥールのファサードをご覧ください。パリ2区のプチ・カロー通り10-12に位置するこのコロニアル様式のファサードとフレスコ画は、今なお多くの議論を呼んでいる。
Pierre tombalePierre tombalePierre tombalePierre tombale

知っていましたか?パリのイル・ド・ラ・シテの通りには、墓石が敷き詰められています

シテ島にあるシャノワンス通りには多くの謎があり、その中には恐ろしいものもあります。26番へ行くと、墓の上を歩いているような気分になるかもしれません!
Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962

知っていましたか?トルテュでは、なぜポール・オスマンが変わったファサードを持っているのか?

象牙やべっ甲の専門店だった「メゾン・オー・トルテュ」の歴史的なファサードは、現在、パン屋「ポール」の支店に保存されています。
Visuel Paris - place de la républiqueVisuel Paris - place de la républiqueVisuel Paris - place de la républiqueVisuel Paris - place de la république

コンコルド、バスティーユ、レピュブリック:なぜこれらの広場でデモが行われるのか?

デモ隊が通るルートは、1930年代以来、バスティーユ広場、レピュブリック広場、国民広場の間で常に同じである。コンコルド広場には、より特別な歴史がある。
Le Jardin de l'Hôtel de Sens, un écrin de verdure à la françaiseLe Jardin de l'Hôtel de Sens, un écrin de verdure à la françaiseLe Jardin de l'Hôtel de Sens, un écrin de verdure à la françaiseLe Jardin de l'Hôtel de Sens, un écrin de verdure à la française

知っていましたか?パリの町家の壁には、今でも大砲の弾が突き刺さっているのです

しかし、パリ4区にあるオテル・ドゥ・サンスの壁には、なぜ大砲の弾があるのだろう?1830年以来、一度も撤去されたことのない大砲の弾です。その歴史に触れてみてください。
Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729

セラミックオテルとその珍しいファサードが歴史的建造物に指定されていることをご存知でしょうか?

現在も「オテル・エリゼ・クレマック・パリ」という名のホテルとして営業しているセラミック・オテルは、パリで最も独創的なファサードのひとつです。1905年にパリ市のファサード・コンペで優勝した建築家ジュール・エメ・ラヴィロットが設計したこのアール・ヌーヴォーの建物の物語をご紹介します。