セーヌ河岸テラスガイド

ANNETTE K PASSE EN MODE DOLCE VITA POUR LE MOIS DE MAIANNETTE K PASSE EN MODE DOLCE VITA POUR LE MOIS DE MAIANNETTE K PASSE EN MODE DOLCE VITA POUR LE MOIS DE MAIANNETTE K PASSE EN MODE DOLCE VITA POUR LE MOIS DE MAI

アンネット・K、5月はドルチェ・ヴィータ・モードへ突入

5月、アンネット・Kが夏シーズンの幕を開ける。見どころは、陽光に満ちた雰囲気と祝祭感、そして格別に洗練された空気感。水辺をたゆたうように、時を忘れるひとときとして描かれている。
La guinguette de la pointe sauvage en bord de Marne à Vaires-sur-Marne en Seine-et-MarneLa guinguette de la pointe sauvage en bord de Marne à Vaires-sur-Marne en Seine-et-MarneLa guinguette de la pointe sauvage en bord de Marne à Vaires-sur-Marne en Seine-et-MarneLa guinguette de la pointe sauvage en bord de Marne à Vaires-sur-Marne en Seine-et-Marne

セーヌ=エ=マルヌ県のマルヌ川沿い、野趣あふれる岬のギャンゲットがオープンしました!

La Pointe Sauvageのギンゲットが、マルヌ川沿いのヴレ=シュル=マルヌ(セーヌ=エ=マルヌ県)に登場。みんなで楽しめる夏のシーズンが始まる見通しです。コンサートに焼き物、クレープ、そして明るい雰囲気が、2026年5月6日から9月までの予定を彩り、相性次第で「もう少し長く」もあり得ます(天候次第)。
La Fontaine GaillonLa Fontaine GaillonLa Fontaine GaillonLa Fontaine Gaillon

パリで麗らかな日を楽しむ、Fitz Group のレストランの美しいテラス

五月が来た。太陽の光がひときれ差すだけでテラスを満喫したくなる衝動も、自然と湧き上がる――。朗報です。Fitz Group のテラスがオープンしました。日差しを浴びるランチ、時間を忘れてしまうほどの休憩、そして空の下でのディナーにぴったりの5軒が ready です。
Noti Plage : le spot incontournable de l’été revient au pied de la Tour EiffelNoti Plage : le spot incontournable de l’été revient au pied de la Tour EiffelNoti Plage : le spot incontournable de l’été revient au pied de la Tour EiffelNoti Plage : le spot incontournable de l’été revient au pied de la Tour Eiffel

Noti Plage:夏の必見スポットがエッフェル塔の麓に戻ってくる

2026年5月1日から、Noti Plageはセーヌ川の岸辺に華々しく復活。第三シーズンはすでに欠かせないイベントとして注目を集めます。エッフェル塔を正面に望むスフロン桟橋で、カクテルを味わい、タパスを楽しみ、友人とシェアする盛り合わせを囲みつつ、深夜2時までハウスのDJセットを堪能してください!
Quai SauvageQuai SauvageQuai SauvageQuai Sauvage

Quai Sauvage : ベルシー港の埠頭で夏だけ開く、祝祭ムードのプログラムというひととき

「Le Quai Sauvage」は待望の復活。ベルシー港エリアの賑わいスポットとして、涼を求めて集まり、スポーツと文化の多彩な催しを楽しめる。セーヌ川の岸辺で、2026年5月1日から開幕。
Péniche clubPéniche clubPéniche clubPéniche club

グランド・フェット、ラ・ギャンシュ、ラ・ディスコタコ… Le Mazette の今後のナイトイベント

ル・マゼットはパリで最もクールなボートのひとつであることは間違いない!屋上から屋根付きテラスを経由して、巨大な屋内ルームへと移動する。
Le Wanderlust se met à l'heure d'étéLe Wanderlust se met à l'heure d'étéLe Wanderlust se met à l'heure d'étéLe Wanderlust se met à l'heure d'été

Nce Paris、Mic Superclub、Summer House、Gradur など。Wanderlust Paris での今後の夜のイベントをお届けします。

パリのエレクトロシーンで最もホットなクラブ、Wanderlustが新しいサマープログラムとともにQuai d'Austerlitzに戻ってきます!パリで最もクールなテラスで、カクテル、DJセット、アーバンカルチャー、その他たくさんの驚きを発見してください。
Une péniche-guinguette dédiée à l'apéro sur les quais de SeineUne péniche-guinguette dédiée à l'apéro sur les quais de SeineUne péniche-guinguette dédiée à l'apéro sur les quais de SeineUne péniche-guinguette dédiée à l'apéro sur les quais de Seine

今夏、アペリティフ専用のペニーチュ・ギンゲット船がセーヌ川沿いの岸辺に登場—私たちの写真

セーヌ川岸を行き交う船上のギャングエットで、アペリティフを新しい潮流へ。2026年4月1日から9月30日まで、フランス・アペリティフ連盟が手掛けるこの野外スポットは、地元の味覚とクラフトビール、そして賑やかなムードを、ホテル・ド・ヴィルとサン=ポールの間で味わえる。良い日が戻るのを実感できる季節を、開放的な空の下で。
La Rôtisserie d'Argent dévoile sa terrasse, sur le pont de la TournelleLa Rôtisserie d'Argent dévoile sa terrasse, sur le pont de la TournelleLa Rôtisserie d'Argent dévoile sa terrasse, sur le pont de la TournelleLa Rôtisserie d'Argent dévoile sa terrasse, sur le pont de la Tournelle

ラ・ロティスリー・ダルジャンは、パリのセーヌ川沿いにある魅力的なテラスを、2026年の春夏シーズンに再オープンします。

トゥルネル桟橋にある Rôtisserie d’Argent は、赤と白のチェック柄テーブルクロスを広げ、セーヌ川とノートルダム大聖堂を望むロケーションで迎えます。シェフはクラシックを現代風のテイストで再解釈します。2026年4月28日から、昼でも夜でも、テラスはパリを味わう夏の絶好のスポットのひとつへと生まれ変わります。
La Casa, Médan (78) - 2La Casa, Médan (78) - 2La Casa, Médan (78) - 2La Casa, Médan (78) - 2

ラ・カサ:イヴリーヌのセーヌ河畔にあるのどかでリラックスできるテラス・レストラン (78)

かつてエミール・ゾラとその同時代人たちのお気に入りの場所だったメダンの築100年の建物が、イヴリーヌ(78)の新しいグルメスポット、ラ・カサとしてよみがえった。ビストロノミックなブラッスリー、カクテル・バー、セーヌ河畔の広々としたテラスがあり、パリにいながらにして、まるでクルーズに出かけたかのように、太陽と景色と食事を楽しむことができる!
La Guinguette de Villennes à Villennes-sur-SeineLa Guinguette de Villennes à Villennes-sur-SeineLa Guinguette de Villennes à Villennes-sur-SeineLa Guinguette de Villennes à Villennes-sur-Seine

ラ・ギンゲット・ドゥ・ヴィレンヌ(78):セーヌ河畔のXXLテラス、レストラン・バー、音楽の夕べ

パリにいながらにして、オフシーズンを過ごしてみませんか?お天気のいい日には、セーヌ河畔に佇むラ・ギンゲット・ド・ヴィレンヌへ。2025年10月19日まで、イヴリーヌ(78)にあるこの店には、レストラン、バー、ラウンジの3つのテラスがあり、カクテルや大皿料理をシェアしたり、テーマに沿ったイブニングを楽しんだりしながら、足を(ほとんど)水につけて夏を満喫できる。
Marina Maquereaux Paris 16eMarina Maquereaux Paris 16eMarina Maquereaux Paris 16eMarina Maquereaux Paris 16e

マリーナ・レ・マケロー:プール、レストラン、カクテル、オイスター、DJセット付きの水上テラス(パリ市内

この夏、私たちはセーヌ河畔のシックな新スポット、マリーナ・レ・マケローと一緒に16区に向かいます。プール、牡蠣、カクテル、DJセット......パリはリビエラへ!
Bonnotte Club Paris, la guinguette branchée et abordable au pied de la Tour EiffelBonnotte Club Paris, la guinguette branchée et abordable au pied de la Tour EiffelBonnotte Club Paris, la guinguette branchée et abordable au pied de la Tour EiffelBonnotte Club Paris, la guinguette branchée et abordable au pied de la Tour Eiffel

ボノッテ・クラブ:エッフェル塔のふもとにある、華やかで手頃なギンゲット

エッフェル塔が真正面に見えるセーヌ河畔の新しいテラス?ボノッテ・クラブは、パリの7区にあるケ・ド・スフレン(Quais de Suffren)を、広大なオープンエア・テラスと和気あいあいとしたはしけで、夏の間ずっと活気づけています。2025年秋まで、カクテル、大皿料理、1ユーロの牡蠣が待っているトレンディなアドレス。
La Buvette de Samoreau près de Fontainebleau en Seine-et-MarneLa Buvette de Samoreau près de Fontainebleau en Seine-et-MarneLa Buvette de Samoreau près de Fontainebleau en Seine-et-MarneLa Buvette de Samoreau près de Fontainebleau en Seine-et-Marne

ラ・ブヴェット・ド・サモロー:セーヌ河岸にある必ず訪れるべきギンゲット

セーヌ・エ・マルヌ県フォンテーヌブロー地方のサモローにあるラ・ブヴェットは、夏の間中散歩できるセーヌ河畔のギンゲット・スポットです。祝祭的な雰囲気、家庭料理、音楽、リラックスしたライフスタイルで、夏の間中、発見するのに最適な場所です。
Céleste, le bar estival en rooftop du Cheval Blanc se dévoileCéleste, le bar estival en rooftop du Cheval Blanc se dévoileCéleste, le bar estival en rooftop du Cheval Blanc se dévoileCéleste, le bar estival en rooftop du Cheval Blanc se dévoile

シュヴァル・ブラン・パリの特別な屋上「ル・セレスト」、夏のテラスを公開

パリ全体を見渡せる絶景のルーフトップの秘密は?夏のシーズンに特別にオープンするシュヴァル・ブラン・パリのセレストに行ってみよう。ノートルダム寺院からエッフェル塔に沈む夕日を眺めながら、アルノー・ドンクレによるカクテルとアペリティフをお楽しみください。
Plat/form, terrasse culturelle & festive en bord de Seine de retour ce printemps étéPlat/form, terrasse culturelle & festive en bord de Seine de retour ce printemps étéPlat/form, terrasse culturelle & festive en bord de Seine de retour ce printemps étéPlat/form, terrasse culturelle & festive en bord de Seine de retour ce printemps été

セーヌ河畔の文化的で祝祭的なテラス、Plat/formが2025年春夏に復活する。

Plat/Formは、BNFのすぐ隣にあるパリの儚い場所。メニューは、セーヌ河畔のテラス、シェフ、クロエ・シャルルが考案したフードメニュー、ストリートアート、あらゆる年齢層が楽しめるプログラム。
Quai de la Photo à Paris, nos photos de la terrasse d'été 2025  - Quai photo 1Quai de la Photo à Paris, nos photos de la terrasse d'été 2025  - Quai photo 1Quai de la Photo à Paris, nos photos de la terrasse d'été 2025  - Quai photo 1Quai de la Photo à Paris, nos photos de la terrasse d'été 2025  - Quai photo 1

パリのケ・ド・ラ・フォト:ヨンクの写真が夏のテラスを飾る

好天の到来とともに、パリのテラス席の数も増えている。セーヌ川を見下ろしながら、晴れやかでアーティスティックなひとときを過ごすなら、首都13区にあるケ・ド・ラ・フォトのテラスがおすすめだ。今年は、アーベックス専門の写真家ヨンクが、「ナチュラリア」シリーズから33点を展示する。
Quai Ouest en mode estivale avec terrasse et barbecueQuai Ouest en mode estivale avec terrasse et barbecueQuai Ouest en mode estivale avec terrasse et barbecueQuai Ouest en mode estivale avec terrasse et barbecue

ケ・ウエスト、セーヌ河畔のレストラン・テラス、夏のバーベキュー・イブニング - 写真

サン=クルーのセーヌ河畔にある有名な水上レストラン、ケ・ウエストが2025年の夏に向けて夏モードに突入する。海辺のギンゲット・スタイルで飾られた広い店内、4月12日からの春の新メニュー、4月15日からの火曜日の夕方のバーベキューなど、ご家族やご友人とぜひお出かけください。
Welcome : deux ans d'engagement auprès des migrants à Petit BainWelcome : deux ans d'engagement auprès des migrants à Petit BainWelcome : deux ans d'engagement auprès des migrants à Petit BainWelcome : deux ans d'engagement auprès des migrants à Petit Bain

プチ・バンのテラス:夏の間中、セーヌ川でコンサート、アペリティフ、デッキチェアが楽しめる。

太陽が顔を出すとすぐに、ル・プティ・バンはセーヌ川のほとりに大きなテラスをオープンする。13区、フランソワ・ミッテラン図書館の隣に位置し、コンサート、食堂、テラス、水辺でくつろぐためのデッキチェアを提供している。
Les Maquereaux à Paris : la terrasse iodée sur le rivage du Parc Rives de SeineLes Maquereaux à Paris : la terrasse iodée sur le rivage du Parc Rives de SeineLes Maquereaux à Paris : la terrasse iodée sur le rivage du Parc Rives de SeineLes Maquereaux à Paris : la terrasse iodée sur le rivage du Parc Rives de Seine

パリのLes Maquereaux Rive Droite:セーヌ河畔のヨード調テラス

パリでヨード化した空気を吸う準備はできていますか?リヴ・ドロワット側にあるレ・マケローに行き、テラス席でイル・サンルイを一望しながら、おいしいヨードの味を堪能しましょう。4月から10月にかけては、まるで休暇を過ごしているかのような気分になることでしょう!