セーヌ・サン・ドニ

mediapartmediapartmediapartmediapart

Mediapart Festival 2026 : オーヴェルヴィリエで無料の討論と祝祭の日

メディアパール・フェスティバルは2026年6月6日、オーヴェルヴィリエのポワン・フォールで再び開催されます。時事をテーマにした討論、コンサート、ワークショップを無料で一日体験できる機会です。調査報道の現場を、彼らのチームとともに覗き見る絶好の機会です!
Visuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France

JUL、スタッド・ド・フランスでコンサート:5月15日と16日のパリの天気はどうなる?

フランス南部を代表する人気ラッパー、JULが2026年5月15日(金)と16日(土)の2公演でスタジアム・ド・フランスに帰還。その2公演は、フラン=イル=デ=フランスの会場を一気に熱くすること間違いなしだ。 ところで、観客の天気はどうなるのだろう。雨具を用意して降雨に備えるべきか、それとも晴天に恵まれるのか。気温はどのくらいを見込んでおけばいいのか。フランス気象局の予報を要チェック。
Illumination : l'art numérique coréen s'expose gratuitement aux portes de ParisIllumination : l'art numérique coréen s'expose gratuitement aux portes de ParisIllumination : l'art numérique coréen s'expose gratuitement aux portes de ParisIllumination : l'art numérique coréen s'expose gratuitement aux portes de Paris

Nuit Blanche 2026 : 旧ボイラー室がアートセンターへと生まれ変わる中心で、韓国の夜を体感する

韓国美術がフィミンコ財団(ロマンヴィル)でヌイト・ブランシュ2026に登場します。この大規模な夜のアートイベントは、2026年6月6日(土)に開催される予定で、特にデジタルアートがお好きな方には、アートと人工知能が融合したインスタレーションを体験できる機会となるでしょう。
Nuit Blanche 2024 à Rosny-sous-Bois (93) : le sport réinventé à la Fabrique artistique et numériqueNuit Blanche 2024 à Rosny-sous-Bois (93) : le sport réinventé à la Fabrique artistique et numériqueNuit Blanche 2024 à Rosny-sous-Bois (93) : le sport réinventé à la Fabrique artistique et numériqueNuit Blanche 2024 à Rosny-sous-Bois (93) : le sport réinventé à la Fabrique artistique et numérique

音楽ラボがロニー=スー=ボワ(93)に上陸、2026年のヌイ=ブランシュに向けて

ロズニー=ス=ボワのアート&デジタル工房が、2026年6月6日(土)パリ地域で行われるヌイ・ブランシュを機に、音楽ラボを立ち上げます。創造と革新を融合させた、夜だけの未体験の文化体験へ、ぜひ飛び込んでください!
Portes ouvertes de Mains D'œuvresPortes ouvertes de Mains D'œuvresPortes ouvertes de Mains D'œuvresPortes ouvertes de Mains D'œuvres

Nuit Blanche 2026 : サン=オーアンで、詩のレストランがアートセンターを席巻

2026年のナイト・ブランシュはサン=オーアンへ向かい、特に美術センター Mains d'Œuvres を訪れて、現代アートの中心で華やかで記憶に残る夜を過ごす。2026年6月6日土曜日に集合し、グルメレストランを発見する旅へ—その特長は……詩を専門とする料理だ!
L’île Fanac à Joinville-le-Pont, un lieu incontournable à découvrir dans le Val de MarneL’île Fanac à Joinville-le-Pont, un lieu incontournable à découvrir dans le Val de MarneL’île Fanac à Joinville-le-Pont, un lieu incontournable à découvrir dans le Val de MarneL’île Fanac à Joinville-le-Pont, un lieu incontournable à découvrir dans le Val de Marne

グラン・マルシュ:マルヌ川の岸辺を歩くハイキングと、城の公園でのディナー

私たちはマルヌ川沿いを辿り、シャン=シュル=マルヌまで足を延ばす、文化と家族で楽しむ10キロの大規模ハイキングへ。2026年5月30日に開催され、最後には城の美しい公園でのディナーが待っています。
La Basilique Saint-Denis et sa nécropole royaleLa Basilique Saint-Denis et sa nécropole royaleLa Basilique Saint-Denis et sa nécropole royaleLa Basilique Saint-Denis et sa nécropole royale

聖デニ聖堂のこの棺の秘密に迫る――2026年の考古学週間に向けて

考古学の日は、2026年6月12日から14日にパリとイル=ド=フランスで再び開催されます。首都の入口近くに位置するサン=ドニ聖堂は、フランス王の墳墓として知られ、その石棺の秘密を解き明かすワークショップへと私たちを誘います。
Mylène Farmer au Stade de France : comment bien préparer votre venue en transports en communMylène Farmer au Stade de France : comment bien préparer votre venue en transports en communMylène Farmer au Stade de France : comment bien préparer votre venue en transports en communMylène Farmer au Stade de France : comment bien préparer votre venue en transports en commun

JUL、スタジア・ド・フランス公演:公共交通機関での来場を円滑にする準備のコツ

ラップがフランスのスタジアム・ド・フランスを席巻します。今週の金曜、5月15日と土曜、5月16日に、JULのパリ公演が2公演開催されます。マルセイユ出身の異端児とも呼ばれるこのアーティストは、新作アルバム「Oubliez-moi」を初披露するとともに、これまでのヒット曲の数々も再び聴かせてくれる予定です。チケットを手に入れて、セーヌ=サン=ドニの伝説のスタジアムへ公共交通機関で向かう予定の方には、会場周辺の長い行列を避け、入口にできるだけ近い場所へスムーズに到着するための実用的なアドバイスを以下にご紹介します。
Connaissez-vous l'histoire des murs à pêches ? Voici pourquoi ce site est classé Jardin RemarquableConnaissez-vous l'histoire des murs à pêches ? Voici pourquoi ce site est classé Jardin RemarquableConnaissez-vous l'histoire des murs à pêches ? Voici pourquoi ce site est classé Jardin RemarquableConnaissez-vous l'histoire des murs à pêches ? Voici pourquoi ce site est classé Jardin Remarquable

桃の壁の歴史をご存知ですか?この場所が「顕著な庭園」に認定されている理由を、次にご紹介します。

パリの東にあるこの自治体には、街の農業の名残として珍重される庭園がひっそりと佇んでいます。モントルイユにある「桃の壁」の物語をお伝えします。
Visite d'un chantier de fouilles au cœur d'une nécropole pour les Journées de l'ArchéologieVisite d'un chantier de fouilles au cœur d'une nécropole pour les Journées de l'ArchéologieVisite d'un chantier de fouilles au cœur d'une nécropole pour les Journées de l'ArchéologieVisite d'un chantier de fouilles au cœur d'une nécropole pour les Journées de l'Archéologie

この注目すべきネクロポリスは、2026年の考古学の日に向けて扉を開きます。

パリ郊外で、誰もが注目する墓地遺跡が、考古学デー2026の期間に公開されます。プログラムには、この注目の埋葬地を掘り進める発掘現場の中心部を見学するツアーが含まれています。
Aux portes de Paris, une ancienne piscine Art Déco s’apprête à devenir un lieu culturelAux portes de Paris, une ancienne piscine Art Déco s’apprête à devenir un lieu culturelAux portes de Paris, une ancienne piscine Art Déco s’apprête à devenir un lieu culturelAux portes de Paris, une ancienne piscine Art Déco s’apprête à devenir un lieu culturel

パリの入口近くで、かつてのアールデコ様式のプールが、文化的な拠点へと生まれ変わろうとしている。

Saint-Denisで、旧フィリックス=ファーレ・プール、1930年代のアールデコの宝石は、「グラン・バサン」という名で生まれ変わろうとしている。何十年も閉ざされてきたこのセーヌ=サン=ドニの遺産は、今後、誰もが楽しめる文化的で祝祭的な場になるべきだ。
Hexagone MMA : les meilleurs combattants de la discipline aux Arènes de l’Agora d’Évry et au ZénithHexagone MMA : les meilleurs combattants de la discipline aux Arènes de l’Agora d’Évry et au ZénithHexagone MMA : les meilleurs combattants de la discipline aux Arènes de l’Agora d’Évry et au ZénithHexagone MMA : les meilleurs combattants de la discipline aux Arènes de l’Agora d’Évry et au Zénith

Centurion : アマチュアMMA大会、敗者なしのトーナメント形式をAubervilliersで開催

フランスのMMAの有望株は、CENTURIONで名を馳せるべく挑戦します――年間を通じて100人のアマチュア選手を一堂に集め、敗者なしの eliminations 形式で行われるこの興行は、従来の常識を覆す大会です。
Un festival entre musique et arts du cirque s'empare d'un théâtre de verdure pour les Rendez-Vous aux Jardins 2026Un festival entre musique et arts du cirque s'empare d'un théâtre de verdure pour les Rendez-Vous aux Jardins 2026Un festival entre musique et arts du cirque s'empare d'un théâtre de verdure pour les Rendez-Vous aux Jardins 2026Un festival entre musique et arts du cirque s'empare d'un théâtre de verdure pour les Rendez-Vous aux Jardins 2026

音楽とサーカス芸術の融合フェスティバルが、野外劇場を舞台に「Rendez-Vous aux Jardins 2026」へと向かう。

モンルイユでは、ジランドルの緑の劇場が、“Rendez-vous aux jardins”の週末となる2026年6月5日から7日まで、小さな子どもも大人も楽しめるフェス感覚のプランを提案します。有名な桃の壁の中心部で。
Campagne #1223 - Jardin21 LevietPhoto 062025 63Campagne #1223 - Jardin21 LevietPhoto 062025 63Campagne #1223 - Jardin21 LevietPhoto 062025 63Campagne #1223 - Jardin21 LevietPhoto 062025 63

Jardin21、2026年シーズン:ヴィレット公園の中心で、祝祭と自然、そして文化的発見に満ちた一週間

5月、パリ19区のOurcq運河沿いにある、祭り気分と緑が息づくサードプレイス Jardin21 は、季節をさらに延長して、豊かで多彩なプログラムを展開します。この素敵な日々を存分に味わう機会です。意義ある取り組み、ガーデニングのワークショップ、青少年向けの活動、賑やかな夜のイベント、ヨガのセッション… パリを離れずに心地よい脱出をすべてここで。入場無料。
Mémorial de l'ancienne gare de déportation de Bobigny, nos photosMémorial de l'ancienne gare de déportation de Bobigny, nos photosMémorial de l'ancienne gare de déportation de Bobigny, nos photosMémorial de l'ancienne gare de déportation de Bobigny, nos photos

ボビニーの旧追放鉄道駅記念館で開催される美術館の夜2026年:プログラム

2026年の美術館の夜に向けて、ボビニー旧抑留駅記念館は、この特別な夜のために特別プログラムを用意しています。開催は2026年5月23日(土)に予定されています。
Visuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France - nuitVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France - nuitVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France - nuitVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France - nuit

ファリ・イプパ、スタッド・ド・フランス公演のセトリを公開

2026年5月2日、ファリ・イプパはパリのスタッド・ド・フランスに登場し、二度目の大規模公演の初日を飾った。では、現地のこの土曜の夜、コンゴ出身のこのアーティストのどの曲が会場に響いたのだろうか。2026年5月2日にスタッド・ド・フランスで行われたファリ・イプパのコンサートのセットリストを紹介する。
Visuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France

ファリ・イプパ、スタッド・ド・フランス公演:開場時間・アクセス…知っておくべき全情報

Ce week-end, ファリ・イプパがフランス最大のスタジアムでキャリア初の公演を行います! そしてこのゴールドファンたちは、2026年5月2日土曜日と3日日曜日にスタジアム・ド・フランスで開催されるこの2公演のチケットをすでに手にしています。 ところで、スタジアムの開場は何時になるのでしょうか? ファリ・イプパはステージに立つのはいつ予定していますか? 首都圏の会場へ公共交通機関でどうアクセスするのか? 会場内での持ち込み禁止物と許可物は何ですか? セーヌ=サン=ドニで行われるファリ・イプパの2公演を前に知っておくべき全情報はこちらです!
Au printemps... les parcs départementaux de Seine-Saint-Denis s’animent !Au printemps... les parcs départementaux de Seine-Saint-Denis s’animent !Au printemps... les parcs départementaux de Seine-Saint-Denis s’animent !Au printemps... les parcs départementaux de Seine-Saint-Denis s’animent !

5月には、セーヌ=サン=ドニ県立公園で外に出て、深呼吸を楽しもう!

自然散策を楽しみたい、パリ近郊で無料のアウトドア体験を探している、都市の喧騒を離れてスポーツをしたい――そんな願いを叶える場所は、セーヌ=サン=ドニの公園の中に必ずあります!
Visuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de FranceVisuels salles de spectacle et théâtres - concert Stade de France

ファリ・イプパ、スタッド・ド・フランスでのコンサート:交通規制

Fally Ipupaがスタジアム・ド・フランスに拠点を置く準備を進めている。欧州最大級の屋内ホールでの公演から2年半が経過した今回、コングロ共和国出身のアーティストがファンに再会を約束する。次回公演は2026年5月2日(土)と3日(日)、2日間にわたって開催される。パリの門前付近でのこの2公演開催に伴い、周辺では交通規制と駐車制限が告知されている。詳しくは続報を。
Maison des Sciences de l'homme Paris NordMaison des Sciences de l'homme Paris NordMaison des Sciences de l'homme Paris NordMaison des Sciences de l'homme Paris Nord

庭園の集い2026:サン=ドニの人間科学の家で行われるアクティビティ(93)

2026年6月5日から7日までの期間、パリとイル=ド=フランスの最も美しい広場・公園・庭園を巡る機会を、2026年版 Rendez-vous aux Jardins の開催に合わせてご案内します。サン=ドニでは、人間科学の家を訪れ、このイベントを彩るプログラムが皆さまを待っています。