常連は知っているだろう。パリとイル=ド=フランスを一夜で染め上げるイベント、Nuit Blancheは、おそらくこの街で最も“ハチャメチャ”な夜かもしれない。まだその全容を知らない人へ、どう説明すればいいだろう――?
それは、巨大モグラのコンサートが開かれる夜でもあるし、プチ・パレでのスーフィーダンス、そしてポンピドゥー・センターから噴き出すカラフルな泡の光景でもある。さらにファッションショーや、音と光のショー、巨大カラオケ、レスリングの試合、木琴のコンサートといった、多彩なパフォーマンスが次々と飛び交う夜でもある。
お分かりのように、ニュイ・ブランシュはパリとその周辺を野外美術館に変える現代 アートの一大祭典である。この特別な夜には、何が起こるかわかりません!いずれにせよ、参加アーティストたちは、新作のたびに私たちを驚かせようと決意している......。
2026年には一体どんな盛り上がりが待っているのだろう。ナイト・ブランシュは2026年6月6日(土)に戻ってきて、25回目の開催となる。次の驚きを探しているなら、すでに夕べの行程にモントルイユのMaison populaireを組み込んでみてはどうだろう。
93地区にある人気のアート・カルチャー・センターは、現代アート愛好家にとって魅力的な、驚くようなエキサイティングなイベントを用意している。
Dans le cadre du programme curatorial de Line Gigs et Fanny Testas « 𝔸𝕞𝕚𝕥𝕚é𝕤 𝔸𝕞𝕠𝕦𝕣𝕤 𝔸𝕗𝕗𝕚𝕟𝕚𝕥é𝕤 », les curatrices souhaitent inviter pour la Nuit Blanche 2026 les artiste·x·s suivant.e.x.s : Annie Sprinkle et Beth Stephens à la Maison Populaire.
Après avoir mis son expérience de travailleuse du sexe et d’actrice au service de l’art avec des performances radicales dans les années 1980-1990, l’artiste, performeuse et militante Annie Sprinkle développe avec sa partenaire Beth Stephens — artiste et professeure à l’Université de Santa Cruz — une théorie écoféministe qu’elles nomment écosexualité. En 2008, elles publient ensemble le « Ecosex Manifesto ».
Apparue au début des années 2000, l’écosexualité est à la fois une pratique écologique et érotique, qui adopte une posture critique vis-à-vis de l’anthropocentrisme — cette vision du monde qui place l’humain au centre de tout. Elle déconstruit les normes de genre, de sexualité et de nature en mobilisant le plaisir, l’humour et la joie comme outils politiques. Dans cette approche, la Terre n’est plus une « mère » — figure traditionnellement associée au patriarcat — mais un·e·x amant·e·x.
Le programme est mis à jour en fonction des annonces officielles.
ハッピー・ニュイ・ブランシュ!
開催日および開催時間
~に 2026年6月6日
所在地
モントルイユの大衆食堂
9 Rue Dombasle
93100 Montreuil
料金表
無料
公式サイト
www.paris.fr