2026年6月6日土曜日、25回目となるNuit Blancheがパリとイル=ド=フランスで再び開催されます。この大規模で無料の市民イベントは、現代美術の創造性を祝福する場。首都のあらゆる場所と周辺の街を舞台に、数百にも及ぶパフォーマンス、インスタレーション、展覧会が開かれます。
イル・ド・フランス地方の街角や文化施設で開催される多くの 無料芸術イベントのおかげで、私たちは発見と驚きに満ちた長い夜の準備をしている。今晩、首都の中心部には行きたくない?ご心配なく:お近くでも多くのイベントが開催されています!
セーヌ=サン=ドニのオーベルヴィリエでは、今年のニュイ・ブランシュで多くのアーティストやインスタレーションが開催される。パリの北に位置する93の町は、好奇心旺盛で冒険好きな人たちにとって、公共交通機関で簡単にアクセスできる。
工業地帯であったオーベルヴィリエの町には、古い工場や作業センターが文化的なスペースに改装されているが、美術館はほとんどない。しかし、 ニュイ・ブランシュには積極的に参加し、夜通しさまざまなイベントを開催している。
このガイドは現在更新中です。新しいプログラムをチェックするため、定期的にご覧ください。Nuit Blanche に関する情報へ素早くアクセスできるよう、ブックマークしておくと便利です。ENSAPCのYgrec美術センター
詳報プログラム
コースの出発
パロワール門でバスを待機!
STEP 1 → EMBA Manet | Gennevilliers (92)
L. Camus-Govoroff の展覧会「Le bruit des larmes」の仕上げ。アーティストの初の美術機関での個展。鉄とガラスのインスタレーション、彫刻、ステンドグラスが、アートセンターのギャラリー空間を“流れ”の論理で占有する、身体と水・炎を核とする感覚体験の作品。 Nuit Blanche と展覧会のフィナーレに向け、作家の作品を生き生きとさせるイベントが複数登場予定(読書ワークショップ: Morgane Ortin、パフォーマンス: Roméo Dini、コンサート: Mélodie Blaison)。
STEP 2 → Le Houloc | La Courneuve (93)
サウンドパスの活性化とパフォーマンスを伴う新スペース開場。
9年間アヴェルビリエで活動してきた Le Houloc がコルヌーヴへ移転!33人のメンバー作家とチームのディレクター「Nous sommes au regret」( Laure Saffroy-Lepesqueur & Jeanne Mathas)がこの新章を祝う。
アーティスト33名のワークショップ公開と、音響を用いたパフォーマンスのほか、コルヌーヴ地区の団体とのつながりを生む“温かく心強い”料理の提供付きの共同創作の夜。
STEP 3 → Les Laboratoires d'Aubervilliers (93)
Laboratoires の庭での Marcela Santander Corvalan(Aria De La Celle 共演)による「Disparue」ダンス・パフォーマンスの新発見。
Nuit Blanche の企画は Bell Hooks の“À propos d'amour”の言葉に触発され、愛を「感情としてではなく、行為として捉える」視点を提示。では私たちの愛の行為とは何か。
STEP 4 → Centre d'art Ygrec - ENSAPC | Aubervilliers (93)
「Through glass, darkly」展の見学と、夜のうちに作品の活性化(ダンス、パフォーマンス)を体感。
一夜限り、Ygrec アートセンターは試行と出会いの空間へと変貌。学生の作品を含む展覧会が共同で共有され、インスタレーションや感覚的表現、透明性の効果が、ガラスの特性と情動体験の結びつきを探る。
Through a Glass, Darkly は没入型の横断経験を提案し、 Nuit Blanche の特異な文脈で新たな舞台を来訪者に招待する。
EMBA Manet、Le Houloc、Les Laboratoires d'Aubervilliers、Centre d'art Ygrec - ENSAPC との共同企画。
支援:Grand Paris Metropolis。
TRAM は、1981年からイル=ド=フランスの現代美術の制作・普及に携わる各拠点を束ねる協会。現在37拠点。芸術創造の活力と豊かさを地域にもたらす美術センター、美術館、アート学校、アーティスト・コレクティブ、財団、Frac などが、制作・普及・収蔵・教育・媒介・出版・アマチュア実践などの活動を補完的に展開している。
TaxiTram、TRAM ネットワークの複数の美術スポットを自動車で結ぶ旅。現代美術の発見と、アーティストやキュレーター、スタッフと過ごす特別なひとときを体験する。
Through a Glass, Darkly は、ÉNSAPC の学生とミュンヘン美術大学(AdBK)の学生たちが主催する研究・創作の現場で、ガラスを媒介とする芸術を軸にした欧州的な交流から生まれたプロジェクトです。
一夜限り、Ygrec アートセンターは体験と出会いの場へと変わり、学生たちの作品が共同展示として共有されます。インスタレーションや感性の表現、透明性の遊びを通じて、ガラスの特性と感情体験の結びつきを探る参加者たちの試みが展開します。
Through a Glass, Darkly は、来場者を没入型の旅へと誘い、白夜祭という特異な舞台で浮かび上がる新進の舞台を体感させます。
__
出演者:パウリーヌ・アルヴェス・ダ・シルヴァ、マンダナ・ベダド、ベルジェロール・エミリック、ニコール・カオドゥーロ、ロッコ・デュモン、ヨランダ・ゲスリン、ジアンイエ・グオ、モトン・フアン、ヘンギョ・キム、アナスタシア・メルニク、アンドレアス・モッケンハウプト、パブロ・モラガ、コランタン・モルネ、ルツィー・ミュンツァー、セシル・ノルマン、カミラ・プレイ、カットヤ・ラウシュ、ノア・ロビン、マレイ・シュリュージンガー、エフゲニア・シェペレワ、ルネ・シュティーグラー、ルイ・ストルブレル、パウリーヌ・ストロフス、フェリックス・スピルグラス、ジュンジェ・トゥ、マリー・ヴォータラン、イリィ・ヴィレメン。
担当教員:アンドレア・ブーテール、ティエリ・ボワゼル、ソフィア・マインカ、マリア・ムルヘ、ヴェロニク・ジューマール、ジュディス・ペロン
エスパス・レノディ
Sur le plateau, six comédien·nes interprètent ces mots qui témoignent de l’ouragan des sentiments.
Accompagné.es de deux musiciens multi-instrumentistes, ils ponctuent chaque lettre d’une chanson populaire qui se moque tendrement de la nature volcanique de cette littérature.
Car l’Homme est ainsi fait : fou, il a inventé l’amour pour se brûler lui-même et chanter la passion, la douleur et la joie.
Amoureux de l’amour nous sommes et serons toujours. Et ce que nous éprouvons - la passion de l’un·e pour l’autre - cette merveilleuse puissance irrationnelle dont l’être humain est capable, la machine, l’Intelligence Artificielle, elle, en sera toujours privée !
オーヴェルヴィリエの研究所
ある日、愛と恋愛をテーマに朗読を依頼されました。私は作家仲間のネットワークに呼びかけ、闘いを綴る者、体の異分子性を生の声で語る者、マイノリティの経験を抱える者たちに声をかけました。怒りと革命を操る者たちです。彼ら・彼女らに、今回は特別に“愛の手紙”を分けてもらえるようお願いしたのです。多くの人が熱い思いとともに応じてくれました。私たちは、愛や性、深いやさしさを綴る手紙を並べて juxtapose することで、ほとんど魔法のような効果が生まれることに気づきました。 Sandra Calderan、演出家・女優
Sandra Calderan は詩を書く人ですが、語り、聴く、そして生きるための詩です。女優で演出家として、身体的な行為として詩的な表現を捉え、舞台上での直接的な伝達を前提に考えています。詩は彼女の仕事の核心であり、闘いと政治性を帯び、忘れられた、生きて傷ついた、しかし輝く人々の物語を執拗に辿り続けます。公演と並行して、彼女は Hauts Parleurs りんかん団体内で多くの文化的活動を主宰しています。Sandra Calderan はまた長年にわたり Cirque Queer、Monstra / Lucia Soto、Eranos / Flor Paichard、Lou Trotignon のスタンドアップ、Rébecca Chaillon との共同制作、Dans Le Ventre との協働にも作家・演出家として関わっています。
制作についての表記
演出・女優:Sandra Calderan
女優:Victoria Paulet
音楽:Mélo Lauret
制作・配信:Malaury Goutoule
読了作家リスト:Wendy Delorme、Maëlle Lecorre、Gorge Bataille、Star Finsh、Lélia、Marie Fortuit、Marcia Burnier、Aroun Mariadas、Lucia Etchart、Rébecca Chaillon、Etaïnn Zwer、Sabrina Calvo、Nathalie Sejean、Sandra Calderan、Elisa Monteil、Nelly Slim、Victoria Paulet。
上演時間:1時間10分
注意事項:大人向けのエロティックな内容
夜の Labos での公演全体のプログラム
19時30分〜20時40分:Je ne sais pas t’écrire, mon amour — Sandra Calderan
21時00分〜21時40分:Disparue — Marcela Santander Corvalán
21時00分〜21時25分:SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22時00分〜00時00分:庭園での映像上映を連続
22時00分〜22時25分:SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23時00分〜23時25分:SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
2026年の「 Nuit Blanche」の一環としてのイベント
Grande Paris Metropolis の支援を受けて
TRAM ネットワークとの協力によるパートナーシップ
Je suis accroupie. Je suis au sol. Je vois les choses d’en-bas. Les cheveux, les seins, le sexe, les jambes et le visage construisent cette danse « d’en-bas ». Plongée dans cette posture, je revisite la mémoire des gestes qui la constituent. Une posture millénaire, une posture d’attente, de travail, de magie ; une posture obscène, parfois difficile, inconfortable, dont on pourrait croire qu’elle empêche le mouvement. Je ne peux pas m’écrouler, je ne peux pas m’élancer, mes genoux sont pliés, je marche, je saute, je danse. Pour ce solo, je suis partie d´une posture extraite du duo Époque, pièce créée avec Volmir Cordeiro, en 2015, à partir de danses de femmes du XXe siècle. Nous nous étions alors inspirés d’une danse japonaise qu’on m’avait racontée et que je n’avais jamais vue. Une danse pour laquelle la danseuse était accroupie.
Cette danse, toujours inconnue de moi, a continué de m’intriguer. À partir de cette ignorance et du désir de la voir un jour, j'ai pris cette posture et je l'ai mise au cœur d'une danse qui serait mienne, évocatrice de cette source riche d'inspiration. En explorant cette position accroupie, je fais un voyage dans le temps, depuis les Andes précolombiennes, jusqu’à ses résurgences les plus actuelles. Danses de boite de nuit, de club, mais aussi sous-terraine, dans cet espace très profond, en dessous du sol, inconnu et mystérieux. La posture devient un terrain fécond d’étude, un territoire, une archive vivante, une mémoire active. Marcela Santander Corvalán, Chorégraphe
Marcela Santander Corvalán, franco–chilienne, a un parcours d’interprète, de chorégraphe et de pédagogue à l’international. Elle travaille avec l’histoire des archives et la mémoire comme outils de création. La problématique de l’inclusion dans les espaces d’art est au cœur de ses préoccupations. Depuis janvier 2025, elle codirige les Laboratoires d'Aubervilliers aux côté de Patricia Allio et Mara Teboul.
Programme complet de la soirée aux Labos
19H30-20H40 : Je ne sais pas t’écrire, mon amour — Sandra Calderan
21H00-21H40 : Disparue — Marcela Santander Corvalán
21H00-21H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
22H00–00H00 : Projections en continu dans le jardin
22H00-22H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
23H00-23H25 : SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — Vanassay Khamphommala
Un événement dans le cadre de la Nuit Blanche 2026
Avec le soutien de la Métropole du Grand Paris
En partenariat avec le réseau TRAM
ヴァナセー・カンパムマラ(ວັນນະໄຊ ຄຳພົມມາລາ)は、劇作家・パフォーマー・作家・翻訳家・教育者。まず歌と音楽を学び、その後英語圏の文系・演劇を学ぶ(École normale supérieure、ハーバード、オックスフォード、パリ・ソルボンヌ)と、コール・フロレントの自由クラスで俳優として鍛えられる。2018年以降、「Lapsus chevelü」名義の団体とともに、上演作品を発表してきた。代表作には『女神への呼びかけ』、『エコー』、『Je viens chanter chez toi toute nue en échange d’un repas(食事と引き換えに、すべて裸であなたのところへ歌いに行く)』、あるいは『ສຽງຂອງຍ່າ 〜 私のおばあちゃんの声 』がある。彼女の仕事は、欧州の神話をポストコロニアルかつポストジェンダーの視点から問うものである。
制作表記
構想・演者:ヴァナセー・カムパムマラ
制作:Lapsus chevelü
共同制作:Festival Nordwind(ベルリン)
上演時間:25分
Labosの夜の全プログラム
19:30-20:40:Je ne sais pas t’écrire, mon amour — サンドラ・カルデラン
21:00-21:40:Disparue — マルセラ・ Santander Corvalán
21:00-21:25:SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — ヴァナセー・カムパムマラ
22:00-00:00:庭園での映像投影を連続上映
22:00-22:25:SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — ヴァナセー・カムパムマラ
23:00-23:25:SONGS OF GRIEF [LOVE ME TENDER] — ヴァナセー・カムパムマラ
白夜祭2026の一環としてのイベント
グランパリ大都市圏の支援
TRAM ネットワークとの連携
ダスト
ピエルフエット=シュル=セーヌのファヴエット・シティ・クラブから、オーヴェルヴィリエールのヴィラ・メ・ディシまで、サン=オーアン=シュル=セーヌのアマチュア映画工場、リル・オーがリ=サン=ドニにある Lil'Ô などを経て、プラーヌ・コムーヌの土地が生む芸術・文化の工房の世界へ、一夜の旅に飛び込みましょう。上演、上映、展覧会、試食、アトリエ公開など… 地域9市にまたがる12カ所が、ナイト・ブランシュを多彩なプログラムで案内します。
開催条件
Les Poussières
19時 - 深夜
1, rue Sadi Carnot à Aubervilliers
この2026年の白夜の夜、Les Poussièresは路上から建物内へと目に触れるすべての人に対し、出会いを生み出す多様で感覚的な場を提供したいと考えています。建物の四隅で、訪れる人々はさまざまな体験を体感するよう招待されます。まるで遊び場のように、1 rue Sadi Carnot全体が、愛と芸術と出会いのために動員されます。
創造的で思いやりあふれる共同の喜びの試み。
Les Poussières、Les Paillettes、Selma Missoum、Chouf、Marouane Dekaoui、Salma Jourani、Zando(Léa DSNによる)
プール
Pour la Nuit Blanche 2026, le Bureau des Rêves de POUSH (Marie-Luce Nadal & Laurent Derobert) propose la soirée In the end autour de cette "conjecture McCartney":
“And in the end, the love you take is equal to the love you make.”
— ultime parole de l’ultime chanson enregistrée par The Beatles sur Abbey Road.
Du crépuscule jusqu’à son terme : un open mic affûté, aimanté par cette équation de l’amour. Une constellation de voix, de commentaires, de témoignages, de contrepoints, puis de concerts et de DJsets suivent le fil invisible de cette conjecture. Une invitation à vivre l’amour sous toutes ses formes, dans une atmosphère festive et collective, le temps d’une nuit placée sous le signe du lien et du partage.
Pour cette nuit singulière, POULL, le lieu d’échange, de programmation, d’amitié, de convivialité, et de restauration ouvre ses portes pour la première fois au public, de 18h à 02h.
Villa Mais d'Ici
公演「Logiques (quantiques) des attractions」では、恋愛の神話や恋愛の台本、そして私たちの関係を形づくる gender の規範を、快活に解剖します。華やかな魅力と社会的仕組みの暴露の間で、性的なショーを通じて私的なものを政治へと転換させ、出会いを新たに生み出す試みが展開します。
21時から4時まで、公共空間からヴィラへと進む夜の旅路として構想されているこの公演は、単なるショーを超えて場所の隅々へと広がり、会場全体を支配します。あちこちで起こるはずです!
この作品と「ナイト・ブランシュ」を軸に、Love Brigade が編成するアーティストの constellation が、Frichti Concept、Fine Cie、Cie Méliadès、Les Anges Mi-Chus、Les Meuf3、Alice Nicolas & Gabrielle Taron-Rieussec、Louise Molière、Flore Marvaud、Suzan Brun、Clotilde Salmon、Lorraine Tarot Girl、Artists Nails、IonoLutReve、MaximeG-Shibari などの顔ぶれと共鳴し、ヴィラが想像する形・存在・状況・驚きの瞬間を生み出します。
公共空間から私的空間へと一夜を共に横断する旅路の中で、恋愛の物語は触れ合い、ずれ、そして再発明されていきます。
今一番難しいのは、どこから始めるか選ぶことだ!さらに詳しく知りたい方は、パリとイル・ド・フランス地方のニュイ・ブランシュ・ガイドをご覧ください。