ファッション遺産ガイド

Cette ancienne usine d'orfèvre est désormais une résidence d'artiste et il se visiteCette ancienne usine d'orfèvre est désormais une résidence d'artiste et il se visiteCette ancienne usine d'orfèvre est désormais une résidence d'artiste et il se visiteCette ancienne usine d'orfèvre est désormais une résidence d'artiste et il se visite

この古い銀細工工場は現在、アーティスト・レジデンスとして公開されており、見学可能です。

パリの郊外、サン=ドニに位置する旧クリストフル工場は、かつてフランスを代表する金工品の本拠地でした。今では銀器が並んでいた場所が、アーティストの工房へと変わり、歴史と文化が息づく新たな拠点となっています。19世紀の産業の聖域から、グラン・パリの文化創造の中心地へ—この歴史ある場所は、見学やイベントを通じてその魅力を再発見できる場所になっています。
Le Saviez-vous ? Il existait autrefois des un grand magasin du LouvreLe Saviez-vous ? Il existait autrefois des un grand magasin du LouvreLe Saviez-vous ? Il existait autrefois des un grand magasin du LouvreLe Saviez-vous ? Il existait autrefois des un grand magasin du Louvre

ご存知ですか?19世紀、ルーヴル美術館の向かいには、パリ中を賑わせる大きな百貨店が立ち並んでいました。

19世紀、ルーブルの向かいには巨大な商業施設が立ち並び、パリ全体を賑わせていました。リヴォリ通りに位置したこの象徴的な百貨店は、ファッショナブルな人々の習慣を一変させ、買い物を社交の場へと変貌させました。一度姿を消したものの、その後さまざまな形で蘇り、長きにわたり街の風景を彩っています。
Visuel Paris Arc de TriompheVisuel Paris Arc de TriompheVisuel Paris Arc de TriompheVisuel Paris Arc de Triomphe

パリのエトワール広場に関する知られざるディテールが、名門ファッションハウスのモノグラムを生むきっかけとなった。

パリでは、街路の細部に宿る都市家具さえも、豪華さの伝説へと名を刻むことがある。 この iconic monogram の背後には、実際にはエトワール広場、凱旋門の麓で得られたインスピレーションが潜んでいるという。
Visuel Paris 9e - Le Printemps Haussmann grand magasinVisuel Paris 9e - Le Printemps Haussmann grand magasinVisuel Paris 9e - Le Printemps Haussmann grand magasinVisuel Paris 9e - Le Printemps Haussmann grand magasin

Cette célèbre maison de luxe est sur les Champs-Élysées depuis 1914 et sa première façade existe encoreCette célèbre maison de luxe est sur les Champs-Élysées depuis 1914 et sa première façade existe encoreCette célèbre maison de luxe est sur les Champs-Élysées depuis 1914 et sa première façade existe encoreCette célèbre maison de luxe est sur les Champs-Élysées depuis 1914 et sa première façade existe encore

この有名な高級ブランドの店舗は、1914年からシャンゼリゼ通りに位置しており、初めてのファサードも今なお残っています。

パリのシャンゼリゼ通りの高台にお店を構える前から、あの有名なモノグラムブランドは1914年にはすでに一等地に店舗を構えていました。その歴史的なファサードは今もなお、その威厳を保ち続けています。
Exposition OR NORME à la Maison Guerlain des Champs-ÉlyséesExposition OR NORME à la Maison Guerlain des Champs-ÉlyséesExposition OR NORME à la Maison Guerlain des Champs-ÉlyséesExposition OR NORME à la Maison Guerlain des Champs-Élysées

シャンゼリゼ通りのこのウィンドウの奥には、一般には知られていない歴史的建造物が潜んでいる。

シャンゼリゼ通りの中心に位置する、香水通には知られたこのスポットは、歴史的建造物としても名高い。パリ、ベル・エポック時代、そしてゲランの歴史を同時に語る、際立つ存在だ。
Dans le 92, cet hôpital a été construit sur l'ancien château du fondateur de la Haute CoutureDans le 92, cet hôpital a été construit sur l'ancien château du fondateur de la Haute CoutureDans le 92, cet hôpital a été construit sur l'ancien château du fondateur de la Haute CoutureDans le 92, cet hôpital a été construit sur l'ancien château du fondateur de la Haute Couture

スュルヌ(92区)にあるこの病院は、かつての高級仕立て業を築いた創設者の遺産を今もひそかに秘めています。

サルネーズ(ヒュート=ド=セーヌ 92)の高台に位置するフォッシュ病院は、今や景観の一部となっています。しかし、その歴史は病院の建物が建つ前に遡ります。かつてこの場所には、ヨーロッパのエリートたちが訪れた豪華な邸宅があったのです。現代的な風景の裏には、ファッション界に革命をもたらし、パリを世界の高級ファッションの都へと押し上げた男の物語が隠されています。
Le Portail aux escargots, le vestige étonnant de la demeure du fondateur de la haute coutureLe Portail aux escargots, le vestige étonnant de la demeure du fondateur de la haute coutureLe Portail aux escargots, le vestige étonnant de la demeure du fondateur de la haute coutureLe Portail aux escargots, le vestige étonnant de la demeure du fondateur de la haute couture

セーヌ川左岸のオー=ド=セーヌ県では、この扉が高級ファッション界の創始者が築いた城の最後の面影となっています。

スュルネーズ(高級住宅地 Hauts-de-Seine、92区)では、奇妙なカタツムリの装飾が施された門が最近修復されたばかりです。これらの風変わりな彫刻の背後には、かつての豪華な屋敷に由来する、最も貴重な歴史的遺産がひっそりと残っています。