グルメレストランガイド

ガストロノミック・レストランとは、 フランス料理やその他の高級料理を紹介するレストランで、完璧に調理された料理、洗練された調理技術、厳選された、あるいは高級な食材、 非の打ちどころのないサービス(グラスが空になるとすぐにおかわりに来てくれるウェイター)、シックで落ち着きのある内装と雰囲気、整然と並べられたテーブル、通常は有名なシェフ、パティシエ、綿密なワインリストなどを備えている。通常はミシュランの星を獲得しているが、必ずしもミシュランの星を獲得しているとは限らない。

Korus - Salsifis, nori, chorizoKorus - Salsifis, nori, chorizoKorus - Salsifis, nori, chorizoKorus - Salsifis, nori, chorizo

コルス、真に注目すべきグルメ・レストラン

年々、コルスは自己改革を続け、美味しい近所のビストロから真に注目すべきグルメ・レストランへと進化している。
Marie Akaneya - Matsusaka BeefMarie Akaneya - Matsusaka BeefMarie Akaneya - Matsusaka BeefMarie Akaneya - Matsusaka Beef

パリで唯一松阪牛を提供する日本料理店「マリー茜屋

日本料理店「マリー茜屋」とそのシェフ、村田千穂とイグナシ・エリアスは、パリの美食家たちに松阪牛という特別な食材を紹介している。そしてデザートには、もうひとつの珍味、日本のクラウン・メロンが登場する。
GrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feu

グラン・クール、ミシュランの星を獲得したシェフ、マウロ・コラグレコと彼のブルジョワ料理のパリの住所

グラン・クールは、ミシュランの星を獲得したシェフ、マウロ・コラグレコのパリの住所であり、歴史的な雰囲気の中でくつろぎながら、最高のブルジョワ料理を味わうのに最適な場所である。
L'Attilio Paris - Ris de veau et risottoL'Attilio Paris - Ris de veau et risottoL'Attilio Paris - Ris de veau et risottoL'Attilio Paris - Ris de veau et risotto

ラッティリオ・パリ、エレガントな空間で洗練されたイタリア料理

ダッサイの代わりに、ロブション時代から受け継いだアッティリオ・マラッツォ率いるチームが、ラッティリオ・パリをオープンした。シェフはボッテ地方の名物料理を洗練された手法で提供する。
Quelque Part - Tripes et poisQuelque Part - Tripes et poisQuelque Part - Tripes et poisQuelque Part - Tripes et pois

トップシェフ、フロリアン・バルバロが経営する海のグルメレストラン「Somewhere

シェフ、フロリアン・バルバロの美食レストランの中心で、深海に浸り、深淵の世界に飛び込みましょう。Chez Quelque Partでは、彼は最高級のシーフードに敬意を表しますが、それだけではありません。
Petit Boutary - Ecrasé de pdt, caviarPetit Boutary - Ecrasé de pdt, caviarPetit Boutary - Ecrasé de pdt, caviarPetit Boutary - Ecrasé de pdt, caviar

レ・バティニョールのアフリカ風味のグルメ・レストラン、プチ・ブタリー

プチ・ブータリーはブータリーの弟分的存在で、日当たりの良い広いテラスで味わうグルメ料理は、シェフのロメオ・アグボジャンによるアフリカン・タッチのアレンジが効いている。
Virtus - Dessert main de bouddhaVirtus - Dessert main de bouddhaVirtus - Dessert main de bouddhaVirtus - Dessert main de bouddha

控えめだが見事なミシュラン星付きレストラン「ヴィルトゥス

シェフのフレデリック・ロリミエと妻のカミーユ・グイエに引き継がれたヴィルトゥスは、前シェフが去ったときに消えたミシュランの星をすぐに取り戻した。このミシュラン星付きレストランは、特に控えめではあるが、食べる人の心を溶かす仕掛けを一つも持っている。
Maison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène Darroze

メゾン・ミショディエール、シェフ、エレーヌ・ダローズのパリの秘密基地

シェフのエレーヌ・ダローズは、予約しないと訪問できない秘密の住所、メゾン・ミショディエールをオープンした。
L'Orient Express se dévoile dans une exposition en réalité augmentée à la Domus MaubourgL'Orient Express se dévoile dans une exposition en réalité augmentée à la Domus MaubourgL'Orient Express se dévoile dans une exposition en réalité augmentée à la Domus MaubourgL'Orient Express se dévoile dans une exposition en réalité augmentée à la Domus Maubourg

ヤニック・アレノによるレストラン「オリエント急行

伝説的なオリエント・エクスプレスが、アコー・グループの協力のもと、間もなくパリ-ウィーン間の運行を再開する。このプロジェクトは重大な発表とともに行われた。マルチスターのシェフ、ヤニック・アレノが機内食を担当し、ヨーロッパのテロワールを旅するような壮大なスケールの料理体験を約束する。
L’Izakaya Dassai, la table japonaise de Yannick Alléno à BeaupassageL’Izakaya Dassai, la table japonaise de Yannick Alléno à BeaupassageL’Izakaya Dassai, la table japonaise de Yannick Alléno à BeaupassageL’Izakaya Dassai, la table japonaise de Yannick Alléno à Beaupassage

ボーパサージュにあるヤニック・アレノの伝統的日本食レストラン「居酒屋ださい

ミシュランの星を獲得したシェフ、ヤニック・アレノが魅力的なボーパサージュに日本料理店「L'Izakaya Dassai」をオープン。
Le Grand Diner, Hôtel San Régis - Homard à la flammeLe Grand Diner, Hôtel San Régis - Homard à la flammeLe Grand Diner, Hôtel San Régis - Homard à la flammeLe Grand Diner, Hôtel San Régis - Homard à la flamme

ホテル・サンレジのベル・エポックにインスパイアされた料理をシェアする「ル・グラン・ダイナー

水曜から土曜まで、ホテル・サン・レジスではグラン・ダイナーを開催しています。ベル・エポックにインスパイアされたお料理を、シックでありながら実に和やかな雰囲気の中、ゲストの皆様とご一緒にお楽しみいただけます。
L'Auberge Nicolas Flamel : la plus vieille auberge de Paris et son menu gastronomique -  A7C5352L'Auberge Nicolas Flamel : la plus vieille auberge de Paris et son menu gastronomique -  A7C5352L'Auberge Nicolas Flamel : la plus vieille auberge de Paris et son menu gastronomique -  A7C5352L'Auberge Nicolas Flamel : la plus vieille auberge de Paris et son menu gastronomique -  A7C5352

パリのオーベルジュ・ニコラ・フラメル:伝説的な場所の中心にある美食と歴史

有名な錬金術師であり慈善家でもあったニコラ・フラメルが1407年に建てた、パリで最も古い邸宅のひとつにあるオーベルジュ・ニコラ・フラメルは、伝統とオートキュイジーヌを融合させている。ミシュランの星を獲得したシェフ、アラン・ゲアムの指揮の下、そして現在はシェフ、エミール・ド・フランスの厨房で、この歴史的なアドレスは、伝統とモダンが出会う美食体験を提供している。
La Machine à Coudes, le restaurant gastronomique à Boulogne Billancourt - DSC 2441La Machine à Coudes, le restaurant gastronomique à Boulogne Billancourt - DSC 2441La Machine à Coudes, le restaurant gastronomique à Boulogne Billancourt - DSC 2441La Machine à Coudes, le restaurant gastronomique à Boulogne Billancourt - DSC 2441

ブローニュのカリブ風グルメ・レストラン「ラ・マシン・ア・クード」 (92)

ブローニュ=ビヤンクールで有名なグルメ・レストラン、ラ・マシン・ア・クードは、創業13年を経て、シェフ、レミ・ブラフランの指揮のもと、新たなスタートを切った。これからは、大胆なカリブ風料理をお楽しみいただけます。エキゾチックな料理体験の準備はできていますか?
Clotaire Poirier, finaliste Top Chef, en résidence à Paris dans les restaurants Bambino et GayaClotaire Poirier, finaliste Top Chef, en résidence à Paris dans les restaurants Bambino et GayaClotaire Poirier, finaliste Top Chef, en résidence à Paris dans les restaurants Bambino et GayaClotaire Poirier, finaliste Top Chef, en résidence à Paris dans les restaurants Bambino et Gaya

トップシェフ・ファイナリスト、クロテール・ポワリエがパリのレストラン「バンビーノ」と「ガヤ」に到着

トップ・シェフ』前シーズンのファイナリストであり、目の保養で私たちを喜ばせたクロテール・ポワリエの料理がついに味わえる。このマルチな才能を持つシェフの独創的な料理は、レストラン「バンビーノ」、そして後に「ガヤ」で披露される。
ERH - Huitre poché, wagyu shabu shabuERH - Huitre poché, wagyu shabu shabuERH - Huitre poché, wagyu shabu shabuERH - Huitre poché, wagyu shabu shabu

ラ・メゾン・デュ・サケにある内海隆一シェフのエレガントで洗練された日本料理レストラン「ERH

ラ・メゾン・デュ・サケの内海隆一シェフが経営する日本料理店「ERH」の合言葉は、大胆さ、繊細さ、そして美しさだ。来年の星獲得に期待したい。
La Table des Résistants - Maquereau et betteraveLa Table des Résistants - Maquereau et betteraveLa Table des Résistants - Maquereau et betteraveLa Table des Résistants - Maquereau et betterave

ラ・テーブル、レジスタンスの新たな美食への野望

レ・レスタンは、地元の農産物と農家の種のみを使用するという厳格なポリシーを守り続け、現在は、以前のレストランよりもはるかに美食的なビジョンを持つラ・ターブル・デ・レスタン(旧ラヴァン・ポステ)をオープンしている。
Madame Fan, le restaurant gastronomique chinois à Paris  - DSC 1404Madame Fan, le restaurant gastronomique chinois à Paris  - DSC 1404Madame Fan, le restaurant gastronomique chinois à Paris  - DSC 1404Madame Fan, le restaurant gastronomique chinois à Paris  - DSC 1404

凱旋門から目と鼻の先にある独創的な中華料理レストラン「マダム・ファン

パリ17区に位置するマダム・ファンは、モダニティと伝統の交差点でトップクラスの中国料理を提供する洗練されたレストラン。
Edmond, l'excellent restaurant panoramique sur Le Jardin Perché, la terrasse du Terrass"Hotel Edmond, l'excellent restaurant panoramique sur Le Jardin Perché, la terrasse du Terrass"Hotel Edmond, l'excellent restaurant panoramique sur Le Jardin Perché, la terrasse du Terrass"Hotel Edmond, l'excellent restaurant panoramique sur Le Jardin Perché, la terrasse du Terrass"Hotel

ル・ジャルダン・ペルシュ、テラス "ホテルとその素晴らしいレストラン・エドモンドのテラス

パリ18区にあるテラス・ホテルのテラス「Le Jardin perché」からは、パリを一望できる。晴れた日には、テラス・レストラン、エドモンドで太陽の下でランチを楽しむことができます。
La Scène Thélème, le restaurant étoilé par Rudy Langlais -  A7C5088La Scène Thélème, le restaurant étoilé par Rudy Langlais -  A7C5088La Scène Thélème, le restaurant étoilé par Rudy Langlais -  A7C5088La Scène Thélème, le restaurant étoilé par Rudy Langlais -  A7C5088

ラ・シェーヌ・テレーム、ルディ・ラングレのミシュラン星付きレストラン

パリ17区にあるミシュランの星付きレストラン、ラ・シェーヌ・テレームがシェフを交代し、日本とフランスを融合させることを好むルディ・ラングレの才能を提供してくれることになった。
Auguste - Ris de veau, cacahuètes, abricots secsAuguste - Ris de veau, cacahuètes, abricots secsAuguste - Ris de veau, cacahuètes, abricots secsAuguste - Ris de veau, cacahuètes, abricots secs

オーギュスト、シェフ、ガエル・オリューの15年ミシュラン星付きレストラン

豪華絢爛な7区に心地よく佇む、シェフ、ガエル・オリューのレストラン「オーギュスト」は、15年前に獲得したミシュランの星を受け継いでいる。