Ten wielkanocny tea time rozgości się w ikonicznym dużym domu towarowym na lewym brzegu Sekwany w Paryżu - opinie i zdjęcia

Przez Audrey de Sortiraparis · Zdjęcia przez Audrey de Sortiraparis · Zaktualizowane 28 marzec 2026 o 20:14
Na Wielkanoc 2026 w Francji pojawia się wyjątkowy tea time w La Grande Épicerie de Paris na rue de Sèvres, od 23 marca do 5 kwietnia. To słodka przerwa poświęcona ciastom, czekoladzie i słodkim propozycjom do skosztowania, którą będzie można delektować się w sercu lewego brzegu Sekwany.

W Paryżu i Île-de-France Wielkanoc przestaje być tylko dwoma dzwonami i trzema jajkami ukrytymi pośpiesznie w fikusie. Sezon przynosi biegi w poszukiwaniu jajek, podwieczorki, kreatywne warsztaty i animacje w ogrodach, muzeach, zabytkach… a nawet w sklepach. Długie Wielkanocne weekendy to teraz tyleż czasu na świeżym powietrzu co przy stole. A w tym roku jedną z najładniejszych przerw do skosztowania jest w La Grande Épicerie de Paris, przy rue de Sèvres.

Od 23 marca do 5 kwietnia 2026 roku, La Maison du Chocolat pojawia się w Cellier, na poziomie Piwnicy, aby po raz pierwszy w sklepie zaproponować degustację na miejscu. To także debiut tej marki we Francji, która zwykle ten format przeznacza jedynie dla swoich butików za granicą.

Ce tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à ParisCe tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à ParisCe tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à ParisCe tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à Paris

Koncept? Wielkanocny tea time de Pâques bez rezerwacji, do odkrycia wokół lady z miejscami na około piętnaście osób. Można zatrzymać się na proste ciastko lub wybrać jedną z proponowanych opcji (kawałek flanu i dwa makaroniki, tartaletka i pięć pralinek czekoladowych...). Do degustacji towarzyszą napoje gorące i chłodzone, z wiodącą pozycją domową gorącą czekoladą — a dla tych, którzy lubią wersję popołudniową w odświętnym wydaniu, kieliszek szampana.

Dla tych, którzy poważnie podchodzą do sztuki popołudniowej uczty, pełne tea time staje się jeszcze bardziej hojne: kawałek ciasta, kawałek domowego ciasta, kawałek flanu, kremowy ptyś, ekler, tartaletka, deser entremetsowy, sześć makaroników i sześć czekoladowych pralinek.

Ce tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à ParisCe tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à ParisCe tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à ParisCe tea time de Pâques chocolaté s’installe dans un grand magasin iconique de la rive gauche à Paris

Wokół tej wyjątkowej kakaowej dygresji program świąteczny przewiduje także masterclassy i polowanie na jajka w sklepie. Dzięki temu ta lewobrzeżna przystań staje się jednym z najbardziej pożądanych popołudniowych przysmaków tego sezonu.

 

Notre avis :

Planqué dans la cave de La Grande Épicerie de Paris, le tea time de La Maison du Chocolat nie rzuca się w oczy - i to chyba dobra rzecz. Znajduje się, idąc w stronę szampanów, trochę z boku. Lokal jest niewielki, około piętnastu miejsc, ale przyjemny na przerwę, zwłaszcza jeśli szukasz spokojnego miejsca pośród sklepu.

Côté dégustation, le tea time complet est particulièrement intéressant si vous aimez goûter à tout. On le picore (ou on dévore) une part de cake Pleyel - le mythique -, un gâteau chocolat inédit avec insert ganache chocolat noir, un flan chocolat, l’éclair iconique, un chou, une tartelette chocolat noir, un classique pour les amateurs de cacao, sans oublier l’entremets Traviata (dôme de mousse chocolat noir, cœur crème brûlée vanille, biscuit aux amandes).

Jeśli chodzi o degustację, pełny serwis herbaciany jest szczególnie interesujący, jeśli lubisz spróbować wszystkiego. Pozwala na przeplatanie klasyków domu i nowości. Podjadamy (lub pochłaniamy) kawałek ciasta Pleyel – kultowy, nowy torcik czekoladowy z nadzieniem ganache z czekolady, flan czekoladowy, ikoniczny ekler, ciastko z kremem, tarta czekoladowa na małe porcje, klasyk dla miłośników kakao, nie zapominając o deserze Traviata (domek z musem czekoladowym, wnętrze creme brûlée waniliowe, biszkopt migdałowy).

À cela s’ajoutent 6 macarons au choix (pistache, framboise, passion, caramel, praliné noisette…), tous avec une base chocolat, et 6 bonbons chocolat à sélectionner. Mieux vaut varier les parfums pour explorer différentes nuances.

Do tego dochodzi 6 makaroników do wyboru (pistacjowy, malinowy, passion, karmelowy, pralinowy z orzechami laskowymi…), wszystkie na bazie czekolady, oraz 6 cukierków czekoladowych do wyboru. Lepiej mieszać smaki, by poznać różne odcienie.

Ce qui change, c’est le format. Contrairement à beaucoup d'adresses parisiennes, le présentoir n'est pas conditionné à une seule personne (sauf gros appétit). Le tea time peut se partager facilement à deux ou trois selon l’envie. C’est sans doute la meilleure manière d’en profiter sans saturation - d’autant qu’un doggy bag est proposé si besoin.

Różni się format. W przeciwieństwie do wielu paryskich miejsc, ekspozycja nie jest ograniczona do jednej osoby (chyba że masz ogromny apetyt). Serwis herbaciany można łatwo podzielić na dwie lub trzy osoby, w zależności od apetytu. To z pewnością najlepszy sposób, by w pełni to wykorzystać bez przesytu - zwłaszcza że na życzenie dostępny jest doggy bag.

Enfin, mention spéciale au chocolat chaud maison : peu sucré, sans amertume, réconfortant, avec un vrai goût de cacao, dans la même ligne que les pâtisseries. À commander pour accompagner l'ensemble. 

Na koniec specjalne wyróżnienie dla domowej czekolady na gorąco: mało słodka, bez goryczy, kojąca, z prawdziwym smakiem kakao, w tym samym tonie co wypieki. Do zamówienia, by towarzyszyć całemu zestawowi.

Une bonne adresse pour un goûter de Pâques, surtout si vous aimez le chocolat sous toutes ses formes !

Dobry adres na wielkanocny podwieczorek, zwłaszcza jeśli kochasz czekoladę w każdej formie!

Ten test został przeprowadzony w ramach zaproszenia zawodowego. Jeśli Twoje doświadczenia różnią się od naszych, prosimy o informację.

Przydatna informacja

Daty i harmonogramy
Z 23 marzec 2026 Na  5 kwiecień 2026

× Przybliżone godziny otwarcia: w celu potwierdzenia godzin otwarcia należy skontaktować się z obiektem.

    Miejsce

    38, rue de Sèvres
    75007 Paris 7

    Planowanie trasy
    Dostępność
    Dostęp
    Metro 10 i 12 Sèvres-Babylone

    Ceny
    Boisson chaude : €2.5 - €5.5
    Part de gâteau : €4
    Pâtisserie individuelle : €8
    Verre de vin ou champagne : €8 - €10
    Tea time (hors boissons) : €60

    Więcej informacji
    Kiosk prasowy jest otwarty od 9:30 do 21:00 od poniedziałku do soboty, a w niedzielę od 10:00 do 20:00.

    Uwagi