连续服务餐厅指南

Moncœur Belleville - Terrasse vue ParisMoncœur Belleville - Terrasse vue ParisMoncœur Belleville - Terrasse vue ParisMoncœur Belleville - Terrasse vue Paris

Moncœur Belleville,位于第20区的标志性咖啡馆兼餐厅,享有无敌巴黎景色

为什么在贝尔维尔公园的观景台上,Moncœur Belleville无疑成为了巴黎最迷人的露台之一。全新团队、焕然一新的装潢以及自制美食:这家位于第20区的标志性餐厅正开启新的篇章,但依旧保留那令人震撼的天际线视野,俯瞰巴黎的屋顶和艾菲尔铁塔。
L'Arrêt by The Grey - Poulet cajunL'Arrêt by The Grey - Poulet cajunL'Arrêt by The Grey - Poulet cajunL'Arrêt by The Grey - Poulet cajun

L'Arrêt by The Grey,由主厨Mashama Bailey带来正宗南方美式料理,首次登陆巴黎

L’Arrêt by The Grey:在巴黎开启南方美味新篇章 美国厨师 Mashama Bailey 在她位于巴黎第七区的首家餐厅L’Arrêt by The Grey中,展现了正宗的美国南方菜肴。这家餐厅不仅是一个味蕾的盛宴,更是一段关于非裔美国人历史的深刻讲述。
Les Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambon

Les Indécises,这家 60 年代的咖啡餐厅在第 11 区焕发了第二春

自20世纪60年代在第11区的心脏地带开业以来,咖啡餐厅Les Indécises经历了新一轮的复兴。在厨师兼 restaurateur Nicolas Schweri 的带领下,这家店完美传承了巴黎经典的餐饮传统,焕发出新的生命力。
La Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food courtLa Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food courtLa Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food courtLa Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food court

——位于上塞纳省吕埃尔-马尔梅松的Biltoki美食广场现已盛大开放

The Halle Biltoki has arrived in Rueil-Malmaison! After making its mark in Issy-les-Moulineaux, this vibrant concept is now set to expand further into Hauts-de-Seine by establishing itself in the new eco-district of l'Arsenal. We went to explore and here’s everything you need to know...
Beaux Parleurs - IMG 6916Beaux Parleurs - IMG 6916Beaux Parleurs - IMG 6916Beaux Parleurs - IMG 6916

Beaux Parleurs:蒙马特勒佩里克街上的迷人鸡尾酒吧兼餐厅

精致的鸡尾酒、妙语连珠的谈吐、低调的氛围,Beaux Parleurs为勒皮克街增添了色彩。这家蒙马特酒吧餐厅将语言艺术与味觉艺术融为一体,装饰典雅而温馨。
Mumbai Café - Brioches et curry de pouletMumbai Café - Brioches et curry de pouletMumbai Café - Brioches et curry de pouletMumbai Café - Brioches et curry de poulet

孟买咖啡馆是坦杜尔俱乐部继德里集市之后开设的第二家精致印度餐厅。

Tandoor Club继出色的德里集市餐厅后,又开设了孟买咖啡馆,再次大获成功。
Le Berkeley - Décoration piano verrièreLe Berkeley - Décoration piano verrièreLe Berkeley - Décoration piano verrièreLe Berkeley - Décoration piano verrière

马蒂尼翁大道的老字号 Le Berkeley 成功改头换面

在马蒂尼翁大道(Avenue Matignon)上安家落户了一个多世纪的伯克利餐厅(Le Berkeley),在一个年轻有为的团队的推动下,正在焕发出新的生机。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's, La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's, La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's, La petite histoire des grands restaurants de Paris : Fouquet's,

巴黎著名餐厅简史:富凯餐厅,香榭丽舍大街上的魅力餐厅

Le Fouquet's Paris 自 1899 年以来一直是香榭丽舍大街上的一个传奇场所,它体现了法国美食、电影和永恒优雅之间的联系。它是巴黎魅力中心的一个有生命力的机构。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : La Rotonde, le tumulte de la Belle EpoqueLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Rotonde, le tumulte de la Belle EpoqueLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Rotonde, le tumulte de la Belle EpoqueLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Rotonde, le tumulte de la Belle Epoque

巴黎大饭店简史:La Rotonde,美好年代的喧嚣与繁华

La Rotonde Montparnasse 餐馆开业于 20 世纪初,是左岸一家富有传奇色彩的小餐馆,毕加索、莫迪利亚尼和海明威都经常光顾,您可以在豪华永恒的环境中享用传统美食。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Select, au rythme des Années Folles

巴黎顶级餐厅简史:Le Select,咆哮二十年代的节奏

Le Select 于 1923 年在蒙帕纳斯林荫大道开业,一个世纪以来,它以神话般的人物、一成不变的装饰和无处不在的活力,体现了巴黎的艺术和文学精神。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevardsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevardsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevardsLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Grand Café Capucines, au cœur des boulevards

巴黎著名餐厅简史:林荫大道中心的卡普辛纳大咖啡馆

卡普辛斯大咖啡馆于 1875 年在加尼叶歌剧院对面成立,一个半世纪以来,它以其美好时代的辉煌、海鲜、法式经典菜肴和林荫大道上的持续服务,体现了巴黎伟大酒馆的灵魂。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art DécoLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art DécoLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art DécoLa petite histoire des grands restaurants de Paris : Le Vaudeville, le charme Art Déco

巴黎顶级餐厅简史:装饰艺术的魅力--沃德维尔餐厅

自 1918 年以来,Brasserie Le Vaudeville 一直在证券交易所对面传播巴黎传统,提供海鲜拼盘、法式经典菜肴和装饰艺术风格的装饰,气氛优雅而活泼。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroiseLa petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroiseLa petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroiseLa petite histoire des grands restaurants de Paris : A La Mère Catherine, institution montmartroise

巴黎著名餐厅简史:蒙马特街区的凯瑟琳母亲餐厅(La Mère Catherine

La Mère Catherine 是创建于 1793 年的蒙马特老店,每晚都有历史、传统法式美食和现场音乐表演。
Le Grand Colbert, la brasserie mythique à deux pas des jardins du Palais-RoyalLe Grand Colbert, la brasserie mythique à deux pas des jardins du Palais-RoyalLe Grand Colbert, la brasserie mythique à deux pas des jardins du Palais-RoyalLe Grand Colbert, la brasserie mythique à deux pas des jardins du Palais-Royal

巴黎顶级餐厅简史:大科尔贝尔餐厅(Grand Colbert),环境优美的小餐馆

Le Grand Colbert 是一家历史悠久的小餐馆,位于 Bourse 对面,自 1900 年以来一直以其帝国风格的装饰迎接着巴黎人的光临。海鲜、天鹅绒长桌和镀金吊灯:这是第二区的一个令人向往的地方。
La petite histoire des grands restaurants de Paris: Brasserie Lipp, mémoire vivante de Saint-GermainLa petite histoire des grands restaurants de Paris: Brasserie Lipp, mémoire vivante de Saint-GermainLa petite histoire des grands restaurants de Paris: Brasserie Lipp, mémoire vivante de Saint-GermainLa petite histoire des grands restaurants de Paris: Brasserie Lipp, mémoire vivante de Saint-Germain

巴黎顶级餐厅简史:圣日耳曼的鲜活记忆--利普餐厅

自 1880 年以来,Brasserie Lipp 一直以其美好年代的环境欢迎作家、政治家和酸菜爱好者的光临。它是德国普拉提菜系的主菜。
La petite histoire des grands restaurants de Paris : La Coupole, symbole des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Coupole, symbole des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Coupole, symbole des Années FollesLa petite histoire des grands restaurants de Paris : La Coupole, symbole des Années Folles

巴黎顶级餐厅简史:咆哮二十年代的象征--La Coupole餐厅

自 1927 年以来,La Coupole 一直是蒙帕纳斯(Montparnasse)的一家装饰艺术机构,这家不朽的小餐馆见证了巴黎先锋派的来来往往。这里是巴黎流行美食的节日圣殿。
Visuels Paris - Closerie des Lilas Visuels Paris - Closerie des Lilas Visuels Paris - Closerie des Lilas Visuels Paris - Closerie des Lilas

巴黎大饭店简史:文学堡垒 La Closerie des Lilas

自 1847 年以来,La Closerie des Lilas 从一家昔日的驿站变成了一家文学咖啡馆,一直统治着蒙帕纳斯大道。这里是海明威、阿波利奈尔和毕加索钟爱的地方,散发着幽静的魅力。
Feyma - IMG 5776Feyma - IMG 5776Feyma - IMG 5776Feyma - IMG 5776

Feyma:位于第十八区的家庭式地中海食堂,既是熟食店,也是咖啡店

Feyma 融合了地中海美食和友好的咖啡馆,是位于 18 区的一家热情好客的食堂,每天都会为您提供由一个微笑的家庭烹制的丰盛家常菜,他们每天都在传承着自己的烹饪传统。
Osteria Degli Amici - Pizza DragoneOsteria Degli Amici - Pizza DragoneOsteria Degli Amici - Pizza DragoneOsteria Degli Amici - Pizza Dragone

Osteria degli Amici 和它的心形披萨是人们的最爱

Osteria degli Amici 的心形披萨介于罗马披萨和那不勒斯披萨之间,每天都会现场制作新鲜的意大利面,是巴黎二区最受欢迎的餐厅。
Le Sand - Jambon cru BellotaLe Sand - Jambon cru BellotaLe Sand - Jambon cru BellotaLe Sand - Jambon cru Bellota

Le Sand、阿尔弗雷德和阿尔菲团队继续征服泰伯山街

阿尔弗雷德和阿尔菲餐厅背后的四位餐馆老板又在泰伯山街开起了 Le Sand,这是一家全天营业的新式烤肉店,还设有一家咖啡店。