バティニョール地区

Le parc Martin Luther KingLe parc Martin Luther KingLe parc Martin Luther KingLe parc Martin Luther King

パリ第17区の野外映画: 7月、マーティン・ルーサー・キング公園で無料上映

パリ第17区のマルティン=ルーサー=キング公園は、Dix-Sept Été の一環として、2026年7月3日と24日に野外映画の無料上映を2回実施します。上映作品をぜひご確認ください。
Bal des pompiers Paris 2024 : festivités à la caserne Boursault dans le 17e arrondissementBal des pompiers Paris 2024 : festivités à la caserne Boursault dans le 17e arrondissementBal des pompiers Paris 2024 : festivités à la caserne Boursault dans le 17e arrondissementBal des pompiers Paris 2024 : festivités à la caserne Boursault dans le 17e arrondissement

Fête nationale 2026 : 第17区のボルソー駐屯地で消防士の舞踏会を体験しよう

7月14日の国民祭は花火だけじゃない。毎年、消防署が扉を開いて祝祭を開く。ダンス、音楽、そして和やかな雰囲気が満喫できるのは、パリ17区のブールソー消防署で、2026年7月13日の夜から14日の夜までのイベントだ。
Campagne #36660 - GIORDA 609A1117 (c)Stephane KERRADCampagne #36660 - GIORDA 609A1117 (c)Stephane KERRADCampagne #36660 - GIORDA 609A1117 (c)Stephane KERRADCampagne #36660 - GIORDA 609A1117 (c)Stephane KERRAD

ユーモアと催眠の間:ジオルダがHYPN’OSEをL'Européenで上演

HYPN’OSEを発見してください。観客参加型の hypnosis ショーで、ユーモアと観客との交流、そして温かい舞台体験が絶妙に融合します。17区のL'Européenでぜひご覧ください。
Matchplay : bar golf et fléchettesMatchplay : bar golf et fléchettesMatchplay : bar golf et fléchettesMatchplay : bar golf et fléchettes

Matchplay Society : パリ第17区にあるダーツバー、ゴルフシミュレーター、そして本格イタリアン料理

第17区で、友だちと腕を競い合いませんか。ダーツ派も室内ゴルフ派も、Matchplay Societyでどうぞ。先端のシミュレーターと連動するターゲットを備えた、イタリアンの雰囲気が漂うバーが、遊び心あふれる楽しく和やかなひとときを演出します。
Le comptoir à glaces de Pleincœur et ses coupes glacées - photosLe comptoir à glaces de Pleincœur et ses coupes glacées - photosLe comptoir à glaces de Pleincœur et ses coupes glacées - photosLe comptoir à glaces de Pleincœur et ses coupes glacées - photos

Pleincœurが2026年夏、アイスクリームバーとクープの新業態を開設

プレンクールのアイスバーがパリ17区のバティニョールにオープンしたばかり。マキシム・フレデリックのパン屋兼ショコラトリーが、そこで目の前で作る瞬間アイスと職人技のカップアイスを提供します。2026年のこの夏にはぜひ味わってください。
Les Saveurs du Potager du Roi à Versailles : marché de fruits & légumes, expositions et animationsLes Saveurs du Potager du Roi à Versailles : marché de fruits & légumes, expositions et animationsLes Saveurs du Potager du Roi à Versailles : marché de fruits & légumes, expositions et animationsLes Saveurs du Potager du Roi à Versailles : marché de fruits & légumes, expositions et animations

バティニョールのオーガニック市場は、17区で土曜に開かれる健康志向の定番イベントだ。

毎週土曜日、バティニオールのオーガニック市場がパリ第17区のバティニオール大通りに開かれます。果物、野菜、パン、チーズ、魚介、デリが並ぶこの街の市場は、穏やかで居心地のよい雰囲気を育んでいます。
coursecoursecoursecourse

10km Paris 17 : 第17区の心臓部を走る街のラン、テルヌからバティニョールへ

パリ17区の10kmレースが、2026年11月29日(日)に再び開催されます。首都パリの第17区を縦断し、テルヌ地区からバティニョール地区へと走り抜ける中で、街を高速で再発見します!
L’indiscipline au Studio Hebertot — Premiere Parisienne d'une tragicomedie singuliere.L’indiscipline au Studio Hebertot — Premiere Parisienne d'une tragicomedie singuliere.L’indiscipline au Studio Hebertot — Premiere Parisienne d'une tragicomedie singuliere.L’indiscipline au Studio Hebertot — Premiere Parisienne d'une tragicomedie singuliere.

Théâtre : スタジオ・エベルトーの規律なき現場、パリ初演を迎える風変わりなドラマ・コメディ

演劇「L’Indiscipline」がパリ第17区にあるスタジオ・エベールで上演され、2026年6月8日、10日、15日、17日のパリ初演を迎える。 失踪した患者と紛失した武器。サルペトリエール病院では科学がやがてショーになる。あの夜、彼は暴走する。 アヴィニョン、ロンドン、プラハでの成功を経て、シャルコー教授と助手ジル・ド・ラ・トゥレット、そして色とりどりの患者たちの一団が、スタジオ・エベールで初のパリ公演を迎える。
Une Boom années 80 en plein Paris !Une Boom années 80 en plein Paris !Une Boom années 80 en plein Paris !Une Boom années 80 en plein Paris !

パリの中心部で80年代のブームを無料開催、コンサートと仮装も!申込受付開始

第17区はリシャール・バレ広場で無料のパーティーを開催します。2026年5月29日(金)19:30から深夜まで。コンサート、80年代のDJセット、子ども向けのアクティビティ、そして仮装コンテストが予定されています。
Rooster - Amuse-bouche caponataRooster - Amuse-bouche caponataRooster - Amuse-bouche caponataRooster - Amuse-bouche caponata

Rooster パリのバタンニョールにある、フレデリック・デュカシェフのマルセイユ風グルメ・レストラン

バティニョールの静かな一角にひっそりと佇む、フレデリック・デュカシェフのグルメ店 Rooster。地中海の休暇の香りがそよいでいる。ここはまるでマルセイユが大声で呼びかけるかのよう。あと一つ、蟬の鳴き声が加われば、実際にその場にいるように感じられるだろう。
Gaston : le paradis de la côte de bœuf à ParisGaston : le paradis de la côte de bœuf à ParisGaston : le paradis de la côte de bœuf à ParisGaston : le paradis de la côte de bœuf à Paris

ガストンが新作メニューを発表…肉好きには話題必至だ。

美味しい皿を愛する読者の皆さんへ:ガストンの新メニューは、最初の一行を読んだだけでよだれが出そうです。
Pâques chez Pleincœur 2026, les oeufs, gâteaux et chocolats de Pâques de Maxime Frédéric et sa team - photosPâques chez Pleincœur 2026, les oeufs, gâteaux et chocolats de Pâques de Maxime Frédéric et sa team - photosPâques chez Pleincœur 2026, les oeufs, gâteaux et chocolats de Pâques de Maxime Frédéric et sa team - photosPâques chez Pleincœur 2026, les oeufs, gâteaux et chocolats de Pâques de Maxime Frédéric et sa team - photos

2026年のイースターは、ブーランジェリー&ペストリーの「プランクール」にて。マキシム・フレデリックが手掛ける絶品のイースターショコラが登場します。

パリ・バティニョール地区の17区にある、マキシム・フレデリックが手掛けるパン屋兼チョコレート店「プランクール」が、2026年のイースターコレクションを発表しました。今すぐに楽しめるこのコレクションには、チョコレートの農場動物や詰め合わせの卵、大人も子どもも喜ぶキャンディボックスやパン屋の定番ヴィエノワズリーなど、今年のイースターを彩る逸品が並びます。
Munch - Bagel truiteMunch - Bagel truiteMunch - Bagel truiteMunch - Bagel truite

Munch、バティニョールの中心で味わう本格的ニューヨーク風ベーグル

バティニョール地区にあるMunchは、パリの街並みにニューヨークの風を吹き込むレストランです。自家製のライ麦ベーグルや旬の素材を使った料理、そして洗練されたレシピが楽しめる、スピーディーで美味しい逸品を提供しています。
Les Frérots - Burger cheddarLes Frérots - Burger cheddarLes Frérots - Burger cheddarLes Frérots - Burger cheddar

フレロット、17区のビストロで絶品グルメバーガーが話題沸騰

パリ17区の「Les Frérots」では、フランス産の新鮮な素材をふんだんに使った絶品グルメバーガーを提供。欲しい方にはたっぷりのチェダーチーズも追加できる、贅沢で満足感の高い一品です。
Les cerisiers du parc Martin Luther King - Clichy - BatignolesLes cerisiers du parc Martin Luther King - Clichy - BatignolesLes cerisiers du parc Martin Luther King - Clichy - BatignolesLes cerisiers du parc Martin Luther King - Clichy - Batignoles

パリの隠れた宝石、無料の花見スポット:マーティン・ルーサー・キング公園と満開の桜

パリで桜の花を見たいけれど、街を離れたくない方は必見です!17区のマーティン・ルーサー・キング公園では、毎春、ピンクと白の桜が見事に咲き誇ります。予約不要、無料で楽しめるこの場所は、3月から4月までが見頃。ぜひこの機会に、華やかな桜の景色を堪能してください。
Moringa RitualsMoringa RitualsMoringa RitualsMoringa Rituals

Moringa Rituals:パリで唯一の抹茶に代わる新体験、贅沢なドリンクとワークショップ

マッチャはもう古い?今注目の健康トレンドは「モリンガ」。17区の中心、サン・ラザール駅からすぐの場所に登場しました。Moringa Ritualsを通じて、千年以上にわたり人々に愛されてきたこの万能植物の魅力に触れてみませんか?フレッシュフルーツをふんだんに使ったドリンクや、アットホームな料理ワークショップを楽しみながら、あの「スーパーフード」が日常に溶け込む様子を体感できます。
Saint-Valentin : Pleincœur célèbre le mois de l'amour - chocolats et gâteauxSaint-Valentin : Pleincœur célèbre le mois de l'amour - chocolats et gâteauxSaint-Valentin : Pleincœur célèbre le mois de l'amour - chocolats et gâteauxSaint-Valentin : Pleincœur célèbre le mois de l'amour - chocolats et gâteaux

バレンタインデー:パン・ショコラトリー「プランクール」が愛の月を甘いお菓子とマスタークラスで祝福

バレンタインデーに、Pleincœurはただの一日を祝うのではなく、「愛の月」を祝います。名前に「Pleincœur」とつく以上、たくさんの愛を分かち合うことが求められるからです。マキシム・フレデリックと彼のチームは、ケーキやマシュマロのクマさん、フルーツたっぷりのローズ、そしてチョコレートの花など、多彩なコレクションを披露します。さらに、世界的に有名なシェフが特別にこの2月14日に、恋人たちのためのマスタークラスを開催!
Les années Dorothée : une exposition gratuite signée Gédébé à la Mairie du 17e de ParisLes années Dorothée : une exposition gratuite signée Gédébé à la Mairie du 17e de ParisLes années Dorothée : une exposition gratuite signée Gédébé à la Mairie du 17e de ParisLes années Dorothée : une exposition gratuite signée Gédébé à la Mairie du 17e de Paris

ドロテの時代:パリ17区の市役所で無料開催のGédébé企画展示

2026年2月3日から3月5日まで、パリ17区の市役所では「ドロテエの時代」展を開催します。約一ヶ月間、テレビ時代を彩ったあの時代のグラフィック世界に浸ってください。Gédébéによる貴重な原画を通じて、世代を超えて記憶に刻まれたあの頃の雰囲気を再び楽しめます。
Élie Semoun pique fort avec Cactus à L’EuropéenÉlie Semoun pique fort avec Cactus à L’EuropéenÉlie Semoun pique fort avec Cactus à L’EuropéenÉlie Semoun pique fort avec Cactus à L’Européen

エリエ・セムン、L’Européenで痛烈な一撃!鋭いスタンドアップと不気味なキャラクターたち

Cactusを携えて、エリー・セムウンが2026年1月20日から4月1日までL’Européenに登場します。多彩なキャラクターの演技とダイレクトなスタンドアップを融合させ、彼は敏感なテーマに遠慮なく切り込んでいます。こちらは、初日の公演を観た後の私たちの評論です。
Paris : Pourquoi cette mairie d'arrondissement est-elle la seule à avoir une architecture moderne ?Paris : Pourquoi cette mairie d'arrondissement est-elle la seule à avoir une architecture moderne ?Paris : Pourquoi cette mairie d'arrondissement est-elle la seule à avoir une architecture moderne ?Paris : Pourquoi cette mairie d'arrondissement est-elle la seule à avoir une architecture moderne ?

パリ:なぜこの区役所だけが現代風の建築様式を採用しているのか?

パリ17区の市庁舎は、他の首都の自治体庁舎とは一線を画しています。1970年代に建設され、現代的なデザインが特徴のこの建物は、パリの区役所の中で20世紀に建てられた唯一の、意識的に現代建築スタイルを採用した庁舎です。しかし、その理由は何なのでしょうか?