パリ中心部の市長アリエル・ウェイユへのインタビュー: 「パリ中心部は生きた遺産だ」

発行元 Laurent de Sortiraparis · 写真: Laurent de Sortiraparis · 更新日 2026年4月23日午後03時39
文化施設や庭園、カフェ、機関、そしてあまり知られていない名所を通じて、パリ中心部は首都のイメージを形作る要素の多くを担っています。こうした文化的な環境について、該当する4区の市長アリエル・ウェイルが Sortiraparis のインタビューの機会に語りました。

Paris Centreは postcard のようなパリであり、心で馴染み深い monuments だけでなく、第一印象では見逃されがちな通りや場所、日常の習慣も息づく場所です。これについて語るのにふさわしいのは、現市長のAriel Weilではないでしょうか。再選を果たした彼は、これまでの発見やお気に入り、推奨を語ります。この多様な顔を持つ区を、市長と一緒に巡る“パリ・センター”のスポット案内をお届けします。

パリ中心部の市長、アリエル・ウェイユへのインタビュー

私たちがあなたをより詳しく知るため、読者の皆様にご自身を紹介していただけますか?

民間と教育界で長いキャリアを積んだ経済学者――スコワン・ポ、HEC、そしてアメリカでの経験を含む――、私は短期間だけ議員秘書を務めたが、公職の責任を担うには外で生活し、学び、働く経験を積んでからでなければならないと常々考えており、すぐに辞めた。

私は長くパリ中心部に住む住民で、現在はその市長を務めています。現場との結びつきを、現実味のある形で保ちたい。事務所に閉じこもるのではなく、カフェでの対話、街の外での時間、路上や商店街、広場での人の流れを通じてこそ、都市を本当に理解できるのです。身近な市長として、地域に根を下ろし、歩くことも自転車も取り入れ、住民と直に結びつく関係を大切にしたい。

定例の受付業務は退屈だと感じているので、月に一度、周辺の住民を招いてコーヒーとクロワッサンを囲み、2時間にわたりあらゆる話題について語り合います。多くの場合、地元のゲストを迎えています。

自由な時間には、どのような文化的体験を最も楽しんでいますか?

私の趣味はかなり幅広いです。文化生活の一部は私の職務と結びつき、豊かな資源を持つ地域の中心部で展開します。ルーヴル美術館ノートルダム大聖堂ポンピドゥー・センター、ギャラリー、そして劇場といった場所が私の文化生活の核です。私はまた教会にも足を運びます。建築としても、そこに収蔵される作品としても、デラクロワ、ティントレット、キース・ヘリングといった作家の作品を楽しみます。サン=ユスタッシュ教会などもその代表例です…パリではとくに中心部で、これらの場所がひとつの大きな美術館を成していることを、よく忘れてしまいがちです。

娘と、舞台芸術に非常に熱心な彼女と一緒に、パリだけでなくロンドンでもミュージカルを観に出かけます。最近は La Cage aux Folles42nd StreetLes Misérables を観ました。私は映画が好きで、特に グランド・レックス の雰囲気が好きで、マンガの前夜祭の熱気、例えば Sword Art OnlineDemon Slayer の上映イベントにも惹かれます。コスプレには本当に熱狂があり(私自身も Demon Slayer の前夜祭でマントを着用しました!)、集団の喜びがとても稀有です。最後に、スタンドアップ も好きで、 Rosa Bursztein 、Alison Wheeler、Paul Mirabel の公演や、Louis C.K がパリに戻って来たときの特別公演などを観る機会がありました。

Visuel Paris Jardin Nelson Mandela Eglise Saint EustacheVisuel Paris Jardin Nelson Mandela Eglise Saint EustacheVisuel Paris Jardin Nelson Mandela Eglise Saint EustacheVisuel Paris Jardin Nelson Mandela Eglise Saint Eustache

読者の皆さまに特におすすめしたいイベントはどれですか?

大規模な定番イベントより、意外性のある催しを選ぶことが多いです。市役所には地域のプログラムが組まれており、しばしば 無料、よりこじんまりとしたアーティストや形式を知る機会を提供します。現在は 写真展 のような展示も含まれています。今、市役所の展示スペースには、亡命したアーティストのアトリエの作品展が開かれています。

毎週火曜の夜、市庁舎の集会ホールでコンサートやアート系イベントが開かれ、木曜の夜には別の市の施設でも同様の企画が行われます。若手アーティストやバンド、合唱団、団体、あるいは音楽院の生徒たちが、普段は不利になることの多い“本格的な舞台”を手にする機会を得ています。

私はまた、Foulées de Paris Centre をおすすめします。家族に優しい規模感のレースで、私たちが再始動させたイベントです。純粋なタイムを競うものではなく、みんなで一緒に走る喜びを味わうことを目的としており、子ども向けの部門、走りやすいコース、家族で参加できるリレー形式があります。

visuel Paris visuel  - quai de Seinevisuel Paris visuel  - quai de Seinevisuel Paris visuel  - quai de Seinevisuel Paris visuel  - quai de Seine

知らない人に自分の区をどう説明しますか? ほかにはない、ここならではの魅力は何で、あなたがいちばん誇りに思う点はどこですか。

それは生きた遺産であり、世界で最も知られている場所の一つでありながら、実はあまり知られていない。誰もがルーヴルノートルダム大聖堂place des Vosgesポンピドゥー・センターを思い浮かべる。しかし私が興味を持つのは、その隣にあるもの——小さな美術館、隠れた庭園、邸宅、文化の発信地となる場所、そして歴史をほとんど感じさせない通りだ。

この地には歴史の層が重なり、さまざまな文化・遺産・現代の暮らしが混在していることこそ、私が最も誇らしく感じる点です。数分で大きなモニュメントから知られざる庭へ、シナゴーグから教会へ、ウイグル料理の店から歴史あるカフェへ、機密の美術館から子どもたちがサッカーをする広場へと移れるという可能性こそが魅力です。この密度と多様性こそが Paris Centre の魂です。

私は遺産の“脇役”にも強いこだわりを持っています。Cognacq-Jay のような小規模な美術館、Maison Victor Hugo、そして Maison Victor Hugo のような場所、また square Léopold-Achille の庭園(jardins du Musée Picasso との統合計画がある)、さらには意外性のあるルートや場所も挙げられます。例えば、パリで最も古い中華街とされるエリアは パン・ユリアン広場 を囲む一帯で、 Tango、市が買い戻した伝説のLGBTクラブもそうした魅力の一部です。こうした全てが、決して一度には見きれない街を形づくっています。

Visuels musée et monument - musée Cognacq-JayVisuels musée et monument - musée Cognacq-JayVisuels musée et monument - musée Cognacq-JayVisuels musée et monument - musée Cognacq-Jay

家族や若者におすすめの、無料または低料金で楽しめるお出かけ先はどこですか?

最高の無料の外出先は、やはり公共空間そのものだ。セーヌ川の岸辺は散策と深呼吸の場として真の憩いの場所へと生まれ変わり、ジャネット=コリンカ庭園のような小さな庭園、アンヌ・フランク庭園ジャルダン・アンヌ・フランクジャルダン・デ・ロズィエ=ジョセフ=ミニエール、そして BNF ジル・クレマンの手で再設計された。広場もまた、プラース・デ・ペティールプラース・デ・ヴィクトワールのように魅力的だ。

教会に足を踏み入れ、歴史的建造物の扉を開け、マレ地区やサンテール通りを決まった道筋にとらわれずぶらつく――自由な散策が次々と生まれます。 そして、市が提供する無料のプログラムも充実:展示、火曜夜のコンサート、骨董市、家族向けの祭り、地域の文化イベントなど、地元ならではの催しが目白押しです。

地域の活性化に不可欠と考える“3つの担い手”は誰ですか(バー・カフェ、スポーツ・文化団体、サードプレイスなど)?

三つの協働カフェを、生活・連帯・地域の活性化の場として取り上げたい。第一は Le Troisième CaféMarché des Enfants-Rouges のすぐ近くにある場所で、非常に愛着のわく拠点だ。ボランティアの精神を軸に運営されており、未払いの「サスペンド・ミール」の原則を掲げている。食事は安価で十分に美味しく、生活に困る住民にも居場所を見つけられる。

2軒目はフランソワ=ミロン通りにある「Quatrième Café」として知られるカフェです。ここでも、状況次第で非常に手頃な価格で、場合によっては無料で食事を提供することがあります。旧社会党の事務所だったスペースを、有用でアクセスしやすく、活気ある場へと生まれ変わらせた好例です。

三つ目は Notre Café Marais、改装された ミニム兵舎 の一角に位置します。私がこの場所を非常に気に入っている理由は、私が擁護してきた複数の理念が一つの場に集約されているからです。歴史的資産を再利用した拠点、協同組合型のカフェ、職人の技を生かす環境、住宅・サービス・保育所・庭園が一体となった街区、そして隣接する医療教育機関との直接的な連携によって、若年の自閉スペクトラム症を持つ人たちが働き、学ぶ機会が生まれます。食事も美味しく、場所そのものが魅力的で、人間味あふれるプロジェクトとしても秀逸です。

Notre café Marais, le café associatif Caserne des Minimes tenu par de jeunes autistesNotre café Marais, le café associatif Caserne des Minimes tenu par de jeunes autistesNotre café Marais, le café associatif Caserne des Minimes tenu par de jeunes autistesNotre café Marais, le café associatif Caserne des Minimes tenu par de jeunes autistes

パリの中心部を効率よく巡るには、どのルートが理想的ですか?

旅の計画を詰め込みすぎないことを、むしろ勧めたい。理想は頭の中に二つか三つのポイントを置き、マレ地区とサンティエールの小路で勘に従って迷うことを受け入れることだ。パリの中心部を縦横に歩き、歴史の層を次々と越えていくことを勧める。たとえばフィリップ=オーギュストの城壁シャルル五世の城壁を跨ぐように。パリが内側から外側へと築かれてきたことは、街路や地割り、開口部、そして遺構に読み取れる。

共生を最も体現するイベントはどれですか?この地域社会の一体感を高めるため、どのような取り組みを導入する予定ですか?

私にとって最も美しい思い出のひとつは、到着とともに始まったこの伝統です。クリスマス・イブの夕方、ほかの人々が祝う中で働く人々を訪ねに行くこと。最も心を打たれる瞬間はSoupe Saint-Eustacheです。パリで最も美しい教会の一つの前に立ち、困窮者へ食事を提供するボランティアとともに過ごすこの光景は、社会を支える力を最も端的に体現していると感じます。

公共空間で住民の共存をよりうまく図るべきだ。モビリティの在り方が変容する今、 歩行者自転車利用者自動車利用者 の間の緊張を、常に最も脆弱な立場、つまり歩行者、子ども、高齢者、移動に制限のある人々を出発点にして、和らげていくことが求められる。

住民同士の結びつきを、文化・公共空間の活用・新たな交流拠点の創出を通じて強化する必要があります。projet Halles 2030を通じて、パリ中心部に新たな交流と実践の場を生み出します。Halles周辺の古くなったトンネルや駐車場を再活用し、スポーツ施設、浴場・シャワー設備、荷物預かり、社会的場、世代を超えた共生空間などを整備します。

Interview d'Ariel Weil, maire de Paris Centre : "Le centre de Paris est un patrimoine vivant"Interview d'Ariel Weil, maire de Paris Centre : "Le centre de Paris est un patrimoine vivant"Interview d'Ariel Weil, maire de Paris Centre : "Le centre de Paris est un patrimoine vivant"Interview d'Ariel Weil, maire de Paris Centre : "Le centre de Paris est un patrimoine vivant"

文化的な話題の中で、特に心を動かされるものはありますか?

遺産の読み直しを損なうことなく更新できるという考えは、私にはとても大切だ。アーティストの C215 とともに、マレの街区にグランド・シエクルをテーマとした歴史的なストリートアートの道筋を描いた。歴史上の人物に関連する場所の近く、公共空間の中でも最も品のない部類に入る電気機器のキャビネットのような装置に セヴィニー夫人 の肖像を掲げることで、物語を別の視点で語り直し、記憶を博物館の中だけに閉じ込めず街路へと呼び戻すことができる。

Madame de Sévigné, lettres parisiennes : l'exposition inédite au musée Carnavalet - fotor 1776161407410Madame de Sévigné, lettres parisiennes : l'exposition inédite au musée Carnavalet - fotor 1776161407410Madame de Sévigné, lettres parisiennes : l'exposition inédite au musée Carnavalet - fotor 1776161407410Madame de Sévigné, lettres parisiennes : l'exposition inédite au musée Carnavalet - fotor 1776161407410

パリのどの市または区の文化プログラムを特に高く評価していますか?

パリでは、第2区 が特に好きで、特にヴィクトワール広場プティ=ペール広場の周辺に惹かれます。遺産と地元の日常、そして息を整える空気感のバランスが魅力です。パリを離れても、マルセイユには特に足を運びます。フランス文化の景観で重要な都市であり、強いアイデンティティと実在感のあるエネルギーを持っています。

私にはニューヨークとテルアビブという二つの都市に個人的なつながりがあり、いずれも大きな刺激を受けます。まずニューヨークについては、公共空間との向き合い方や移動の在り方、都市の使い方を根本から変える力を持っています。ハイラインはその象徴例であり、かつて自転車利用が難しかった街が自転車道の整備を進めるなど、都市計画が社会・文化を動かす道具になりうることを示しています。私は、こうした都市が都市づくりを文化的・社会的変革の道具へと転換する力を高く評価します。

Place des Victoires - Statue Louis XIVPlace des Victoires - Statue Louis XIVPlace des Victoires - Statue Louis XIVPlace des Victoires - Statue Louis XIV

Sortiraparisの読者にパリ中心部を知ってもらうための一言は?

世界で最も有名な場所を改めて見つけ直す。より正確には、世界で最も有名な場所の中で未知と出会う旅へ。パリ中心部は誰もが知っていると思われる領域だが、実際には多くの折り重なる層や細部、隠れた場所、庭園、カフェ、美術館、通り、物語、そして出会うまで気づかない表情で満ちており、ゆっくりと歩むだけで新たな発見が生まれる。

実用的な情報
Comments
絞り込み検索
絞り込み検索
絞り込み検索
絞り込み検索