レストラン・キュイジーヌ・ブルジョワーズガイド

Le Drouant, l'incontournable restaurant parisien - photos  - A7C00390Le Drouant, l'incontournable restaurant parisien - photos  - A7C00390Le Drouant, l'incontournable restaurant parisien - photos  - A7C00390Le Drouant, l'incontournable restaurant parisien - photos  - A7C00390

ドゥロン:オペラ座の近くにある、ゴンクール学会の伝説的なパリのレストラン

パリ第2区で1880年に創設された名店ドゥランは、ロマン・ヴァン=ティエンヌ・シェフのもと、フランスの伝統的な大衆料理を今に受け継ぐ。ゴンクール賞の聖地として知られ、毎日営業している。
Les 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morillesLes 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morillesLes 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morillesLes 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morilles

「レストラン110のタイユヴァン—クラシックなフレンチ料理とワインの絶妙なマリアージュ」

パリ・8区の中心に位置するレストラン「レ・110・ド・タイユヴァン」は、伝統的なフランス料理とともに、110種類のグラスワインを楽しめるユニークな体験を提供しています。タイユヴァンが手掛けるこの名店の扉を開けてみてください。
L'Auberge BressaneL'Auberge BressaneL'Auberge BressaneL'Auberge Bressane

オーベルジュ・ブレッサン、伝統的な雰囲気の中で味わうブルジョワ・フレンチ

オーベルジュ・ブレッサーヌでフランスの伝統的な料理を堪能しよう。メニューには、地方の小さな宿の本格的な雰囲気の中で味わう、よくできたブルジョワ料理がある。
Panurge - Civet de biche, légumes d'automnePanurge - Civet de biche, légumes d'automnePanurge - Civet de biche, légumes d'automnePanurge - Civet de biche, légumes d'automne

シェフ、ジェイソン・グージーによる伝統のブルジョワ料理「パヌルジュ

シェフのジェイソン・グージは、星付きレストラン「パンタグリュエル」の代わりに、新しいレストラン「パヌルジュ」をオープンした。ここで彼は、芸術のルールに従って調理されたブルジョワ料理を提供する。
Aux Lyonnais - Quenelle de brochetAux Lyonnais - Quenelle de brochetAux Lyonnais - Quenelle de brochetAux Lyonnais - Quenelle de brochet

デュマン兄弟が見事に引き継いだパリのアラン・デュカスのブション・リヨネ「オー・リヨネ

ビストロ、オー・リヨネは、その初期からカナイユであり、これからもそうあり続けるだろう。アラン・デュカスが25年近く指揮を執った後、パリの中心部にあるこの真のリヨネ・ブションは、経営者が交代することになった。数々の星を獲得してきたシェフが愛すべきレストランを見守り続ける一方で、今や不動のデュマン兄妹が華々しく後を継いでいる。
Le Mouton Blanc - Avocat-crevettesLe Mouton Blanc - Avocat-crevettesLe Mouton Blanc - Avocat-crevettesLe Mouton Blanc - Avocat-crevettes

ル・ムートン・ブラン、デュマン兄妹に引き継がれる ノルマンディー風ブルジョワ料理

歴史あるオーベルジュ・デュ・ムートン・ブランが、デュマン兄妹とレストラン経営者トリスタン・ルフェーブルの庇護のもと、16区で新たな息吹を謳歌している。ノルマン・テイストのブルジョワ料理を提供している。
Terrasse de l'Hôtel Particulier, le jardin verdoyant au cœur de Montmartre - photo - A7C06384 HDRTerrasse de l'Hôtel Particulier, le jardin verdoyant au cœur de Montmartre - photo - A7C06384 HDRTerrasse de l'Hôtel Particulier, le jardin verdoyant au cœur de Montmartre - photo - A7C06384 HDRTerrasse de l'Hôtel Particulier, le jardin verdoyant au cœur de Montmartre - photo - A7C06384 HDR

ロテル・パルティキュリエ・モンマルトル、秘密の田舎風テラスのあるレストラン

パリの中心で静寂と落ち着きと緑をお探しですか?オテル・パルティキュリエ・モンマルトルの庭園にあるレストランと隠れ家的なテラスを発見してください。かつてエルメスの邸宅であったこの秘密の場所には、ロシェ・ド・ラ・ソルシエール通りを通って行くことができ、夏の間中、贅沢な庭園、洗練されたビストロノミック料理、カクテルバーをお楽しみいただけます。朝食からディナー、ブランチ、カクテルまで毎日営業。
Astier, le gourmand Bistrot Paris 11e - les photos -  A7C7821Astier, le gourmand Bistrot Paris 11e - les photos -  A7C7821Astier, le gourmand Bistrot Paris 11e - les photos -  A7C7821Astier, le gourmand Bistrot Paris 11e - les photos -  A7C7821

本物のパリのビストロ、アスティエ。

パリ11区の中心、レピュブリック広場とサン・マルタン運河のすぐそばに位置するレストラン・アスティエは、1956年の創業以来、真のパリのビストロの精神を体現してきた。ゴー&ミヨ・トロフィー最優秀伝統的レストラン賞を受賞したこの典型的なレストランでは、歴史に忠実な雰囲気の中で、本格的でボリュームたっぷりの料理をお楽しみいただけます。アスティエでは、季節のアクセントを効かせた郷土料理をご堪能いただけます。
GrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feu

グラン・クール、ミシュランの星を獲得したシェフ、マウロ・コラグレコと彼のブルジョワ料理のパリの住所

グラン・クールは、ミシュランの星を獲得したシェフ、マウロ・コラグレコのパリの住所であり、歴史的な雰囲気の中でくつろぎながら、最高のブルジョワ料理を味わうのに最適な場所である。
Faubourg Daimant - Carpaccio d'aubergines brûléesFaubourg Daimant - Carpaccio d'aubergines brûléesFaubourg Daimant - Carpaccio d'aubergines brûléesFaubourg Daimant - Carpaccio d'aubergines brûlées

フォブール・ダイマン、ひねりの効いたブルジョワ・ベジタリアン料理!

これでダイマン・コレクティブは2軒目だ!プランDとヴィーガンサンドイッチの後は、フォブール・ダイマンのブルジョワ料理とソースの時間だ!
Au Trou Gascon - Echine de cochon, pruneauxAu Trou Gascon - Echine de cochon, pruneauxAu Trou Gascon - Echine de cochon, pruneauxAu Trou Gascon - Echine de cochon, pruneaux

アラン・デュトゥルニエのかつての本拠地、トゥルー・ガスコンでサラ・シュニュ=シュトゥルーデル・シェフが指揮を執る。

不死鳥のごとく、ミシュランの星を獲得したシェフ、アラン・ドゥトゥルニエのパリの名店「オー・トゥルー・ガスコン」が、シェフ、サラ・シュニュ=シュトゥルーデルの指揮の下、第二の人生を謳歌している。
Maison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène Darroze

メゾン・ミショディエール、シェフ、エレーヌ・ダローズのパリの秘密基地

シェフのエレーヌ・ダローズは、予約しないと訪問できない秘密の住所、メゾン・ミショディエールをオープンした。
Magnum 150 CL, le restaurant français qui remet les traditions au goût du jourMagnum 150 CL, le restaurant français qui remet les traditions au goût du jourMagnum 150 CL, le restaurant français qui remet les traditions au goût du jourMagnum 150 CL, le restaurant français qui remet les traditions au goût du jour

モンソー公園のすぐ近くにある、忘れられたブラッスリー料理を称えるレストラン「Magnum 150CL」。

パリ17区のモンソー公園から目と鼻の先にあるマグナム150CL。ここでは、忘れ去られたブラッスリー料理の長所を生かしつつ、洗練されたタッチを加えたグルメで快適な料理と、エノロジストなら誰もがうらやむワインリストを楽しむことができる。
Le restaurant Nolinski Paris 1er passe à la cuisine française  -  A7C3026Le restaurant Nolinski Paris 1er passe à la cuisine française  -  A7C3026Le restaurant Nolinski Paris 1er passe à la cuisine française  -  A7C3026Le restaurant Nolinski Paris 1er passe à la cuisine française  -  A7C3026

ノリンスキー・パリのレストランがフランスのブルジョワ料理に転向

オペラ座から目と鼻の先にあるレストラン、ル・ノランスキーは、ミシュランの星を獲得したシェフ、フィリップ・クロノプロスのデザインによる新メニューで、フランスのブルジョワ料理にスポットを当てて生まれ変わった。シックで居心地のよいこの店の魅力を再発見しに出かけよう。この店では、料理の伝統を讃えつつ、パリの最高級レストランに匹敵する体験を提供する。
Brasserie des Prés - Saucisse puréeBrasserie des Prés - Saucisse puréeBrasserie des Prés - Saucisse puréeBrasserie des Prés - Saucisse purée

ブラッスリー・デ・プレ、魅力的で手頃、サンジェルマン・デ・プレの隠れた宝石

サン・ジェルマン・デ・プレの牧歌的な中庭にひっそりと佇むブラッスリー・デ・プレは、手頃な値段で楽しく魅力的な、この地区で行くべき店だ。
Auberge Pyrénées Cévennes - Bistrot Paris 11e - soufflé caramel beurre saléAuberge Pyrénées Cévennes - Bistrot Paris 11e - soufflé caramel beurre saléAuberge Pyrénées Cévennes - Bistrot Paris 11e - soufflé caramel beurre saléAuberge Pyrénées Cévennes - Bistrot Paris 11e - soufflé caramel beurre salé

ピレネー・セヴェーヌ山脈の老舗レストラン、パリの本格的で味わい深いビストロ

L'Auberge Pyrénnées Cévennes(オーベルジュ・ピレネ・セヴェンヌ)はパリ11区にある老舗ビストロで、100年以上にわたって伝統的な料理で人々を楽しませてきた。年前にピエール・ネグレヴェルニュに引き継がれたこの店は、美味しくてボリュームたっぷりのフランス料理を愛する人々を喜ばせ続けている。パテ・アン・クルート、ブランケット、カスレがお好きですか?住所はこちら!
Restaurant Les Parisiens - Ile flottanteRestaurant Les Parisiens - Ile flottanteRestaurant Les Parisiens - Ile flottanteRestaurant Les Parisiens - Ile flottante

レ・パリジェンヌ、偽りのない寛大なブルジョワ料理 by ティボー・ソンバルディエ

シェフ、ティボー・ソンバルディエがパヴィヨン・フォーブル・サン・ジェルマン内のレストラン「レ・パリジェンヌ」のメニューを考案した。メニューは、フランスの伝統を重んじるブルジョワ料理と巨大な浮島!
Au Petit RicheAu Petit RicheAu Petit RicheAu Petit Riche

シワひとつないブルジョワ・フレンチ、オー・プティ・リッシュ

1854年の開店以来、オー・プティ・リッシュは1日も古びないブルジョワ・フレンチでパリを楽しませてきた。
Aux Crus de BourgogneAux Crus de BourgogneAux Crus de BourgogneAux Crus de Bourgogne

オー・クリュ・ド・ブルゴーニュ、モントルグイユの本格フランス料理

Aux Crus de Bourgogneは改装中であるが、自分自身に忠実である。フランス美食の偉大な古典を、巧みな調理法で楽しむことができる。
La Poule au Pot, la quatrième adresse de Jean-François PiègeLa Poule au Pot, la quatrième adresse de Jean-François PiègeLa Poule au Pot, la quatrième adresse de Jean-François PiègeLa Poule au Pot, la quatrième adresse de Jean-François Piège

ラ・プル・オ・ポ、ジャン=フランソワ・ピエージュのブルジョワ風レストラン

ラ・プル・オ・ポは、レ・アル地区の名店ですが、ジャン=フランソワ・ピエージュ氏によって復活しました。同氏は、この有名なレストランを引き継ぎ、フランスの食文化に根ざした美味しい料理に独自の工夫を加えて提供することを決意したのです。