Le Coq de Bougival, legendarna restavracija Yvelines

< >
Mimo My de Sortiraparis · Fotografije My de Sortiraparis · Posodobljeno 2. april 2025 ob 09:45
V Le Coq de Bougival, le 20 minut iz Pariza, se odpravite v čudovito in toplo stavbo z bogato zgodovino, kjer vam ponujajo bogato in pristno kuhinjo, kakršno imamo radi. Odkrijte sodobno in prijetno okolje ter veliko poletno teraso, na kateri lahko izkoristite lepo vreme.

Le Coq de Bougival je ime restavracije, ki je nasledila restavracijo Chez Clément, ki je bila pred davnimi leti (od leta 1860) zelo znana restavracija Le Coq Hardi. Restavracija Le Coq de Bougival se poklanja zgodovini kraja, ki je v svojem času gostil številne slavne ljudi, v upanju, da mu bo povrnila nekdanjo slavo.

Le Coq de BougivalLe Coq de BougivalLe Coq de BougivalLe Coq de Bougival

Zato smo se odpravili na odkrivanje tega čudovitega, prostornega doma s številnimi prostori za družinski obrok. Restavracija je bila preoblikovana. Izginili so porumeneli zidovi, ki so ostali v prvotnem stanju, in zdaj nas čaka čudovit sodoben in moderen dekor.

Očaral vas bo velik osrednji lestenec, porasel z bršljanom. Privabile vas bodo žametne klopi in udobni fotelji.

Le Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénové

V hotelu Le Coq de Bougival so vam na voljo različni prostori na različnih ravneh, od katerih so nekateri lahko zasebni za vaše dogodke (rojstni dnevi, poroke, seminarji).

Le Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénové

Dodatna prednost je zelo prostorna terasa, zato bo v sončnih dneh zagotovo navdušila. Restavracija je tako velika in prilagodljiva, da lahko poskrbi za vse, od romantičnih ali družinskih večerij do poslovnih obrokov.

Le Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénové

V restavraciji Le Coq de Bougival chef David Cheleman ponuja tradicionalno meščansko kuhinjo. Kot ste že uganili, ostajamo zvesti svojim koreninam in pripravljamo stare dobre jedi iz svežih sezonskih pridelkov. Med našim obiskom smo odkrili predjedi, kot so tartare iz tune z lubenico, terina iz Foie Gras in velouté iz svežega graha z zelenim jabolkom. Veliko je tudi jedi, ki bodo navdušile ljubitelje žabjih krakov.

Le Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénové

Za glavno jed poskusite rižoto z jastogom, v ponvi ocvrt račji tatarček s foie gras, piščančji supreme z jurčki ali preprost file govedine z domačim krompirčkom.

Le Coq de Bougival dévoile sa nouvelle décoLe Coq de Bougival dévoile sa nouvelle décoLe Coq de Bougival dévoile sa nouvelle décoLe Coq de Bougival dévoile sa nouvelle déco

Seveda noben obrok ni popoln brez dobre sladice. Navdušila vas bo odlična Baba au rhum, ki jo lahko odmerite sami, sveži ananasov velouté s speculosom za lahkoten zaključek ali eksotična Pavlova s hrustljavim rdečim sadjem.

Le Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénovéLe Coq de Bougival rénové

Skratka, če iščete kraj, poln šarma, z avtentično, okusno in domačo hrano, in to po razumni ceni glede na kakovost, je to pravi kraj!

Ta test je bil izveden kot del strokovnega povabila. Če se vaša izkušnja razlikuje od naše, nam to sporočite.

Koristne informacije

Datumi in časovni razpored
Naslednji dnevi
Četrtek : od 12:00 ima 15:00 - od 19:00 ima 23:00
Petek : od 12:00 ima 15:00 - od 19:00 ima 23:00
Sobota : od 12:00 ima 15:00 - od 19:00 ima 23:00
Nedelja : od 12:00 ima 15:30
Ponedeljek : od 12:00 ima 15:00 - od 19:00 ima 23:00
Torek : od 12:00 ima 15:00 - od 19:00 ima 23:00
Sreda : od 12:00 ima 15:00 - od 19:00 ima 23:00

× Približni delovni čas: za potrditev delovnega časa se obrnite na podjetje.

    Mesto

    15 Bis Quai Rennequin Sualem
    78380 Bougival

    Načrtovanje poti

    Cene
    Menu enfant : €15
    Entrée + plat ou Plat Dessert : 26,90 € Entrée + Plat + Dessert: 29,90 € (Hors week-end et jours fériés) : €26.9 - €29.9
    Menu entrée plat ou plat dessert : €39

    Priporočena starost
    Za vse

    Uradno spletno mesto
    www.le-coq-de-bougival.fr

    Rezervacije
    0130782000
    www.lecoqdebougival.fr

    Več informacij
    Odprto od torka do sobote za kosilo in večerjo, v nedeljo za kosilo

    Komentarji
    Izpolnite iskanje
    Izpolnite iskanje
    Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris. Il situ us on Slovenian. Wait need to output Slovenian version with same HTML structure. The original text contains two sentences blocks. We should provide translated version preserving structure (two paragraphs). Let's produce: Na ulici Rue Pierre Lescot? We should translate "Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris." But "rue Pierre Lescot" is a proper street; we can keep original street name. So: "Na Rue Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska brasserie, ki navdušuje s svojimi generous jedmi" In Slovenian avoid French words. Use "na ulici Pierre Lescot, tik čez ulico od Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska braserija, ki navdušuje s škr tim". Let's final. I'll deliver: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska braserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in velikansko teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali trenutek s prijatelji; keg? "ali trenutek ob druženju s prijatelji" Good: Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, zavod? We'll write: Idealen za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, gostilna ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatkom razširjenega happy hourja in sobe za zasebne skupine. Let's craft clean Slovenian: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska brasserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in prostorno teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, obenem pa ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatnim daljšim "happy hour" in sobo za zasebne skupine. We must ensure no HTML changes beyond keeping tags. There were none beyond the text. We'll deliver as two/three sentences.
    Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris. Il situ us on Slovenian. Wait need to output Slovenian version with same HTML structure. The original text contains two sentences blocks. We should provide translated version preserving structure (two paragraphs). Let's produce: Na ulici Rue Pierre Lescot? We should translate "Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris." But "rue Pierre Lescot" is a proper street; we can keep original street name. So: "Na Rue Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska brasserie, ki navdušuje s svojimi generous jedmi" In Slovenian avoid French words. Use "na ulici Pierre Lescot, tik čez ulico od Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska braserija, ki navdušuje s škr tim". Let's final. I'll deliver: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska braserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in velikansko teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali trenutek s prijatelji; keg? "ali trenutek ob druženju s prijatelji" Good: Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, zavod? We'll write: Idealen za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, gostilna ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatkom razširjenega happy hourja in sobe za zasebne skupine. Let's craft clean Slovenian: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska brasserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in prostorno teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, obenem pa ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatnim daljšim "happy hour" in sobo za zasebne skupine. We must ensure no HTML changes beyond keeping tags. There were none beyond the text. We'll deliver as two/three sentences.
    Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris. Il situ us on Slovenian. Wait need to output Slovenian version with same HTML structure. The original text contains two sentences blocks. We should provide translated version preserving structure (two paragraphs). Let's produce: Na ulici Rue Pierre Lescot? We should translate "Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris." But "rue Pierre Lescot" is a proper street; we can keep original street name. So: "Na Rue Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska brasserie, ki navdušuje s svojimi generous jedmi" In Slovenian avoid French words. Use "na ulici Pierre Lescot, tik čez ulico od Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska braserija, ki navdušuje s škr tim". Let's final. I'll deliver: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska braserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in velikansko teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali trenutek s prijatelji; keg? "ali trenutek ob druženju s prijatelji" Good: Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, zavod? We'll write: Idealen za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, gostilna ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatkom razširjenega happy hourja in sobe za zasebne skupine. Let's craft clean Slovenian: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska brasserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in prostorno teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, obenem pa ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatnim daljšim "happy hour" in sobo za zasebne skupine. We must ensure no HTML changes beyond keeping tags. There were none beyond the text. We'll deliver as two/three sentences.
    Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris. Il situ us on Slovenian. Wait need to output Slovenian version with same HTML structure. The original text contains two sentences blocks. We should provide translated version preserving structure (two paragraphs). Let's produce: Na ulici Rue Pierre Lescot? We should translate "Situé rue Pierre Lescot, à deux pas de Châtelet – Les Halles, Le Paname est une brasserie française conviviale qui séduit par ses plats généreux, sa cuisine de brasserie accessible et sa grande terrasse en plein centre de Paris." But "rue Pierre Lescot" is a proper street; we can keep original street name. So: "Na Rue Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska brasserie, ki navdušuje s svojimi generous jedmi" In Slovenian avoid French words. Use "na ulici Pierre Lescot, tik čez ulico od Châtelet – Les Halles, je Le Paname prijazna francoska braserija, ki navdušuje s škr tim". Let's final. I'll deliver: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska braserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in velikansko teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali trenutek s prijatelji; keg? "ali trenutek ob druženju s prijatelji" Good: Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, zavod? We'll write: Idealen za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, gostilna ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatkom razširjenega happy hourja in sobe za zasebne skupine. Let's craft clean Slovenian: Na ulici Pierre Lescot, tik ob Châtelet – Les Halles, Le Paname je prijazna francoska brasserija, ki navdušuje s svojimi obilnimi jedmi, dostopno brasserie kuhinjo in prostorno teraso v središču Pariza. Idealna za kosilo, večerjo ali prijeten trenutek z družbo, obenem pa ponuja raznoliko jedilnico, obilne porcije in živahno vzdušje. Praktičen in topel kraj, z dodatnim daljšim "happy hour" in sobo za zasebne skupine. We must ensure no HTML changes beyond keeping tags. There were none beyond the text. We'll deliver as two/three sentences.
    Izpolnite iskanje
    Izpolnite iskanje