テラスフレンチレストランガイド

Maison Roland restaurant au Shanghai-La Paris, les photosMaison Roland restaurant au Shanghai-La Paris, les photosMaison Roland restaurant au Shanghai-La Paris, les photosMaison Roland restaurant au Shanghai-La Paris, les photos

Maison Roland、シャングリ・ラ・パリ発の新しいパリ風ビストロ、秘密のテラス付き

シャングリ・ラ・パリの新しいビストロ、Maison Rolandが16区にオープン。庭園にひっそりと佇む秘密のテラスを備えた店です。ブルジョワ風の料理と洗練された雰囲気。私たちは取材に出かけ、すべてをご紹介します。
La terrasse jardin du Sax Hotel avec piscine - les photosLa terrasse jardin du Sax Hotel avec piscine - les photosLa terrasse jardin du Sax Hotel avec piscine - les photosLa terrasse jardin du Sax Hotel avec piscine - les photos

Le Jardin du SAX Paris:プライベート感あふれるテラスとプールがついにオープン

「Le Jardin du SAX」、パリのレストランの隠れ家的な屋外スペースは、2026年春に季節の新メニューと温水プール、そして第7区でのライブ演奏が織り成す雰囲気を携えて再オープンします。
AbstinenceAbstinenceAbstinenceAbstinence

禁欲:パリ第15区で開催される2026年の母の日ブランチ

母の日の2026年5月31日(日)、パリのアブスティネンスが特別ブランチを提供します。料金は48ユーロのセット、子どもメニュー、Billecart-Salmonのシャンパンを選べるオプション付き。
Hollywood Savoy, la renaissance du restaurant emblématique - terrasseHollywood Savoy, la renaissance du restaurant emblématique - terrasseHollywood Savoy, la renaissance du restaurant emblématique - terrasseHollywood Savoy, la renaissance du restaurant emblématique - terrasse

Hollywood Savoy:2026年の母の日ブランチ、シャンパンと子ども向けアクティビティ付き

母の日を祝うこの週末、2026年5月31日(日)、Hollywood SavoyはシャンパンBillecart-Salmonを楽しむブランチビュッフェと、子ども用メニュー、ゲームルームでの指導付きアクティビティを提供します。パリ第2区の中心で。
Cléo, le restaurant gastronomique à la belle terrasse secrète dans le 7e à ParisCléo, le restaurant gastronomique à la belle terrasse secrète dans le 7e à ParisCléo, le restaurant gastronomique à la belle terrasse secrète dans le 7e à ParisCléo, le restaurant gastronomique à la belle terrasse secrète dans le 7e à Paris

Cléo、パリの7区にある美しい秘密のテラスを有するグルメレストラン

アンヴァリッドとアレクサンドル3世橋のすぐそば、Cléoはアレクサンドル・セムペレが手掛ける現代的なガストロノミーを提供。緑豊かな秘密のパティオとスピークイージーバーを備えた店だ。パリ7区にある、ひそかな名店として知る価値のあるアドレス。
À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmandeÀ la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmandeÀ la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmandeÀ la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande

ラ・フォンテーヌ・ガイヨン:2026年の母の日ブランチ、パリの上品な名店で

母の日を祝う2026年5月31日(日)、ラ・フォンテーヌ・ガイヨンは、ガイヨン広場の優雅な空間で家族向けブランチを提供します。甘味と塩味のビュッフェが食べ放題、子ども用メニュー、監督付きのアクティビティ、そしてBillecart-Salmonのシャンパンを組み込んだプランです。
Balcon Paris Julien Sebbag Galeries LafayetteBalcon Paris Julien Sebbag Galeries LafayetteBalcon Paris Julien Sebbag Galeries LafayetteBalcon Paris Julien Sebbag Galeries Lafayette

Balcon Paris : ジュリアン・セバグの新ビストロ、ギャラリー・ラファイエットの屋上に誕生

パリはGaleries Lafayette Paris Haussmannの皿の上からも眺められる。Balconとともに、ジュリアン・セバッグは百貨店の屋上にあるビストロを開く。日差しがたっぷり降りそそぐ、温かく親しみやすいテーブルで、フランスのクラシックが風を感じる味わいを楽しみ、首都の屋根が背景を飾る。
L'Auberge des Crus - DécorationL'Auberge des Crus - DécorationL'Auberge des Crus - DécorationL'Auberge des Crus - Décoration

クリュの宿、地下室が充実したビストロの隠れ家、ローラン・ギャロスのすぐそば。

ローラン・ギャロのすぐそばで、派手な店やインフルエンサーが席を占める店の喧騒からは距離を置く L'Auberge des Crus は、パリのビストロの技を、家族の伝統を大切に守るように育んでいます。居心地の良い温かな店で、堅苦しくなく真面目さを感じさせ、ワインセラーを楽しむだけでなく、気前の良いフランス料理がしっかりと腕を振るう姿を求めて訪れる人が多い。
Le Tea time du Bristol Paris par Yu TanakaLe Tea time du Bristol Paris par Yu TanakaLe Tea time du Bristol Paris par Yu TanakaLe Tea time du Bristol Paris par Yu Tanaka

ブリストル・パリの隠れ家的に緑が生い茂るテラスが、麗らかな日差しの季節に再登場する。

シャンゼリゼ通りから目と鼻の先にあるブリストル・パリのジャルダン・フランセは、ラグジュアリーと自然が融合した安らぎの空間です。
Campagne #36978 - Sacré Frenchy Moment gourmand pour deuxCampagne #36978 - Sacré Frenchy Moment gourmand pour deuxCampagne #36978 - Sacré Frenchy Moment gourmand pour deuxCampagne #36978 - Sacré Frenchy Moment gourmand pour deux

Sacré Frenchy : néo-brasserie française festive en plein cœur de Paris サクレ・フレンチー:パリの中心部で開く、賑やかな新世代フランス料理ブラスリー

パリ第3区の中心、マレ地区・モントルグイユ通り・シャトレの間にある Le Sacré Frenchy は、時を超えて同時代的なセンスを両立させるネオ・ブランスリー。ジャン=ユード・ベルナールが描くライフスタイルを、パリと海外の拠点を多数手掛けるステファン・ペティ・アルガットとともに形にした空間で、自家製の料理はカレン・シェフの手仕事。ラデュレやル・ジョルジュVでの経験を経たシェフが腕を振るい、ジャズが流れる夜には木曜から土曜はピアニストとDJが演出。日曜には子ども連れでも楽しめるブランチ、広いテラス、そしてサロン・ポンパドゥールはイベント利用時には完全貸切で、パーティー・誕生日・企業イベントにも対応する。
La Fontaine GaillonLa Fontaine GaillonLa Fontaine GaillonLa Fontaine Gaillon

パリで麗らかな日を楽しむ、Fitz Group のレストランの美しいテラス

五月が来た。太陽の光がひときれ差すだけでテラスを満喫したくなる衝動も、自然と湧き上がる――。朗報です。Fitz Group のテラスがオープンしました。日差しを浴びるランチ、時間を忘れてしまうほどの休憩、そして空の下でのディナーにぴったりの5軒が ready です。
Rooster - Amuse-bouche caponataRooster - Amuse-bouche caponataRooster - Amuse-bouche caponataRooster - Amuse-bouche caponata

Rooster パリのバタンニョールにある、フレデリック・デュカシェフのマルセイユ風グルメ・レストラン

バティニョールの静かな一角にひっそりと佇む、フレデリック・デュカシェフのグルメ店 Rooster。地中海の休暇の香りがそよいでいる。ここはまるでマルセイユが大声で呼びかけるかのよう。あと一つ、蟬の鳴き声が加われば、実際にその場にいるように感じられるだろう。
L'Orée des Sablons, restaurant à Fontainebleau - photos - façadeL'Orée des Sablons, restaurant à Fontainebleau - photos - façadeL'Orée des Sablons, restaurant à Fontainebleau - photos - façadeL'Orée des Sablons, restaurant à Fontainebleau - photos - façade

L'Orée des Sablons、セーヌ=エ=マルヌ県フォンテンブローにある評判のビストロノミック・レストラン

セーヌ=マルヌ県フォンテーヌブローのL'Orée des Sablonsは、ケヴィン・ペルネットシェフが手掛ける創造的で地産地消の料理を提供します。サブロン通りの居心地の良い空間で、フォンテーヌブロー城からほど近い場所にあります。2025年初頭に開業し、すでにミシュランガイド2026に選出されたこの店は、ぜひ味わってみる価値があるでしょう。
L'Auberge du Vieux Marly dans les Yvelines - photosL'Auberge du Vieux Marly dans les Yvelines - photosL'Auberge du Vieux Marly dans les Yvelines - photosL'Auberge du Vieux Marly dans les Yvelines - photos

L'Auberge du Vieux Marly、テラス付きのレストラン、イヴリーヌ県で生まれ変わる(78)

L'Auberge du Vieux Marly は、イヴリーヌ県78のマルリ=ル=ロワの旧い村の名店として長く愛されてきましたが、ミリアム・ゲンフーの推進により2026年に再び息を吹き返します。黒板メニューと日陰のテラス、手作りの料理が、この村風の趣あるレストランで皆さまをお待ちしています。
La terrasse du Rivié au Hoxton Paris - photosLa terrasse du Rivié au Hoxton Paris - photosLa terrasse du Rivié au Hoxton Paris - photosLa terrasse du Rivié au Hoxton Paris - photos

ホクストン・パリにあるリヴィエの秘密のテラスが、2026年の夏季シーズンに開幕します。

ホクストン・パリの中庭にひっそりと佇むRiviéのテラスは、誰にも教えたくなる秘密のスポットのひとつだ。季節の料理と丁寧に作られたカクテル、そしてこの春夏2026を通じて週末にはブランチも楽しめる。
La Table d'Alice et sa terrasse, restaurant à Versailles - photosLa Table d'Alice et sa terrasse, restaurant à Versailles - photosLa Table d'Alice et sa terrasse, restaurant à Versailles - photosLa Table d'Alice et sa terrasse, restaurant à Versailles - photos

La Table d'Aliceは、ヴェルサイユ(イヴリーヌ県)にある、夏季テラスを備えた気さくなレストランだ。

ラ・ターブル・ダリスは、シリル・ファビアン料理長が生み出した居心地の良いビストロで、ベルサイユ(78)のサン=シンフォリオン聖堂を正面にしたかわいらしい広場に面するテラスを、春夏の美しい季節に合わせて開放します。私たちは実際に試してみたので、すべてをお伝えします。
La Ferrandaise - Blanquette de veauLa Ferrandaise - Blanquette de veauLa Ferrandaise - Blanquette de veauLa Ferrandaise - Blanquette de veau

ラ・フェランデーズ、リュクサンブール庭園のそばにあるオーヴェルニュ地方伝統のビストロ

リュクサンブール公園のすぐそばに20年以上拠点を置く La Ferrandaise は、オーヴェルニュの郷土料理を忠実に継承している。流行に左右されない気前の良いレストランで、晴れた日には日当たりのよいテラスを備える。
Les dîners-concerts Jazz du Melville aux Jardins de BagatelleLes dîners-concerts Jazz du Melville aux Jardins de BagatelleLes dîners-concerts Jazz du Melville aux Jardins de BagatelleLes dîners-concerts Jazz du Melville aux Jardins de Bagatelle

メルヴィルのジャズ・ディナー・コンサートが、2026年の春夏シーズンにバガテルへ戻ってくる。

パリのジャズクラブ「Le Melville」は、16区のバガテル城の中庭で開催される野外ディナー・コンサートを再開します。日程は、2026年6月2日から7月29日までの火曜と水曜の全16夜。詳報します。
Le Paname Les Halles : brasserie française généreuse, grande terrasse et cuisine conviviale en plein centre de ParisLe Paname Les Halles : brasserie française généreuse, grande terrasse et cuisine conviviale en plein centre de ParisLe Paname Les Halles : brasserie française généreuse, grande terrasse et cuisine conviviale en plein centre de ParisLe Paname Les Halles : brasserie française généreuse, grande terrasse et cuisine conviviale en plein centre de Paris

ル・パナム・レ・オール: フランス流の気前の良いブラッスリー、広いテラス、そしてパリの中心部で親しみやすい料理

パリ中心部のピエール=レスコ通りにあり、Châtelet–Les Hallesのすぐそば。Le Panameは気さくなフランス風ブラッスリーで、ボリューム満点の料理と手頃なブラッスリー料理、そしてパリの中心に広がる大きなテラスが魅力です。 ランチにもディナーにも、友人と過ごすひとときにも最適。多彩なメニューとボリュームたっぷりのプレート、活気ある雰囲気を楽しめます。実用的で温かい空間に加え、特典として延長されたハッピーアワーと、団体向けの貸切スペースを用意しています。
L'Amic - Oeuf parfait, hareng fuméL'Amic - Oeuf parfait, hareng fuméL'Amic - Oeuf parfait, hareng fuméL'Amic - Oeuf parfait, hareng fumé

L'Amic, 仲間たちのビストロが日差しのテラスでパリ18区を熱狂させる

パリ18区の新店、L’Amicがル・レットール通りにオープン。約束はただ一つ――居心地の良いテーブルを囲み、季節の料理と自然派ワイン、そして経歴の異なる仲間たちの集いをつくること。街のビストロとして「生活の場」を意図し、陽光を浴びる大きなテラスを備える。