レストラン・ビストロ・ブラッスリー・ガイド

このタグは、伝統的なブラッスリーやフレンチビストロなど フランス料理や パリの ビストロの伝統に基づいたクラシックな料理を提供するレストランに追加する必要があります

また、そのレストランが以下の料理を提供している場合は、必要なタグを付けて明記すること:カエルの足、カタツムリ、牡蠣、キャビア、フォアグラ、パテ・アン・クルート、マヨエッグ、クロック・ムッシュ、オニオンスープ、ムール・フリット、ステーキ・フリット、ステーキ・タルタル、コック・オ・ヴァン、鴨のコンフィと胸肉、ジビエ、ボーフ・ブルギニョン、ブランケット、シュークルート、キッシュ・ロレーヌ、カスレ、ラクレット、タルティフレット、フォンデュ、ガレット・ブルトンヌ、クレープ、クレープ・シュゼット。

ブイヨンとは異なり、 ブラッスリーやビストロは 必ずしも手頃な値段のレストランとは限らない。

伝統的なパリのブラッスリーは、しばしば赤いバンケットで飾られ、ウェイターは黒と白のスーツに身を包んでいる。レストランは歴史的建造物や指定建造物の中にあることもある。

一方ビストロは 伝統的なフランス料理を提供する近所の小さなレストランだ。料理がモダンすぎるとビストロノミック・レストランになってしまうので注意。

Gaston : le paradis de la côte de bœuf à ParisGaston : le paradis de la côte de bœuf à ParisGaston : le paradis de la côte de bœuf à ParisGaston : le paradis de la côte de bœuf à Paris

ガストンが新作メニューを発表…肉好きには話題必至だ。

美味しい皿を愛する読者の皆さんへ:ガストンの新メニューは、最初の一行を読んだだけでよだれが出そうです。
Le Relais du VinLe Relais du VinLe Relais du VinLe Relais du Vin

ル・ルレ・デュ・ヴァン:チャトレ駅のすぐそばで味わえる、本物のフランス家庭料理

伝説のサン=デニ通りに沿い、RER Les Hallesと地下鉄シャルテ駅から数分の場所にあるブラッセリーは、フランス料理を体現する店。ボリューム満点の全自家製料理、格別なワインセラー、そして季節ごとに変わる黒板メニュー。
La Petite Marguerite, bouillon des puces de Saint-Ouen 93 - photos - terrasseLa Petite Marguerite, bouillon des puces de Saint-Ouen 93 - photos - terrasseLa Petite Marguerite, bouillon des puces de Saint-Ouen 93 - photos - terrasseLa Petite Marguerite, bouillon des puces de Saint-Ouen 93 - photos - terrasse

ラ・プティット・マルグリット、セーヌ=サン=ドニを喜ばせる安食堂

サン=オーアン=シュ=セーヌのプレジール通りにひっそりと佇む La Petite Marguerite は、街の食堂としてセーヌ=サン=ドニを魅了します。ボリュームたっぷりのビストロ系メニューと、私たちの好みに合う手頃な価格が魅力で、それでいて料理は全て自家製です。
Le Petit Champerret, nos photosLe Petit Champerret, nos photosLe Petit Champerret, nos photosLe Petit Champerret, nos photos

パリ17区のル・プチ・シャンペレにある気取らないビストロ:「リトル・シャンペレ」は、グルメな人々に愛されるカジュアルな憩いの場

パリ17区の落ち着いた通りの中に位置し、ポルト・マイヨールからほど近い「プチ・シャンペレ」は、本格的なパリのビストロ。錫製のバーカウンター、暖かい雰囲気、そして心も体も満たされる素朴で味わい深い料理が自慢です。気取らない雰囲気のこの店を訪ねるのは、情熱的なオーナーのアレクサンドルが案内役です。
Le Mistral - Aile de raie aux câpresLe Mistral - Aile de raie aux câpresLe Mistral - Aile de raie aux câpresLe Mistral - Aile de raie aux câpres

「ル・ミストラル」は、ピレネー通りの歴史あるビストロ。伝統と新生のはざまに位置する。

ピレネー通りの頂に位置するレ・ミストラルは、時代を超えてその魂を失わない。ボーニャットの遺産と現代の息吹の間で、このパリのビストロは温かい雰囲気を育み、素直なフランス料理と生き生きとしたワインセラーがそれを支える。
L'Auberge Nouvelle restaurant à Tremblay-sur-Mauldre dans les Yvelines - photos - A7C08503 2L'Auberge Nouvelle restaurant à Tremblay-sur-Mauldre dans les Yvelines - photos - A7C08503 2L'Auberge Nouvelle restaurant à Tremblay-sur-Mauldre dans les Yvelines - photos - A7C08503 2L'Auberge Nouvelle restaurant à Tremblay-sur-Mauldre dans les Yvelines - photos - A7C08503 2

L'Auberge Nouvelle、カジュアルなビストロ&チーズバーが、イヴリーヌの星付きレストランに代わる新たな人気店

YvelinesのTremblay-sur-Mauldreに向かい、星付きレストラン「Numéro 3」の跡地に新たにオープンした「L'Auberge Nouvelle」を訪れました。地元の味を楽しめるアットホームなビストロには、流れるチーズバーや郷土料理の数々、音楽イベントも開催されるなど、魅力満載です。
Ter, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimancheTer, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimancheTer, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimancheTer, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimanche

ター:パリ初のエッグマヨバー、週末の土曜日と日曜日は贅沢ブランチ

Terでは火曜から土曜までディナーを提供し、土曜と日曜にはブランチも楽しめます。パリの11区にある、マヨネーズ入り卵の最初のバーへぜひお越しください。
La Fontaine Gaillon revisite les grands classiques de PâquesLa Fontaine Gaillon revisite les grands classiques de PâquesLa Fontaine Gaillon revisite les grands classiques de PâquesLa Fontaine Gaillon revisite les grands classiques de Pâques

パリの絶対外せない名店:フィッツ・グループのレストラン

Fitz Groupは、パリの各店舗で忘れられないひとときを提供します。個性豊かな空間、創造性溢れる料理、そして雰囲気や細部へのこだわり。 刺激的な雰囲気と洗練されたインテリアが調和し、Fitz Groupの名にふさわしいスタイル、グラマラスさ、クリエイティビティ、そしてフェスティバルのような賑やかさを体現しています。そのすべてがシックさとリラックス感を兼ね備えています。
Les Rupins : bistrot parisien authentique dans le 10e arrondissement, près du Canal Saint-MartinLes Rupins : bistrot parisien authentique dans le 10e arrondissement, près du Canal Saint-MartinLes Rupins : bistrot parisien authentique dans le 10e arrondissement, près du Canal Saint-MartinLes Rupins : bistrot parisien authentique dans le 10e arrondissement, près du Canal Saint-Martin

Les Rupins : パリ10区の本格的なビストロ、サン・マルタン運河の近くに位置して

Canal Saint-Martin、Gare de l’Est、Républiqueからすぐそばに位置するレストラン「Les Rupins」は、本格的なパリのビストロを体験できる店です。10区の中心にあり、伝統とモダンな家庭料理を両立させた最高の居場所。地元の新鮮な旬長食材を使った手作りの料理は、パリの美食文化の真髄を伝えています。ここでは、パリの味と誇りが詰まった一皿一皿を楽しむことができるのです。
Les Jardins du Presbourg restaurant Paris 16 - A7C04703Les Jardins du Presbourg restaurant Paris 16 - A7C04703Les Jardins du Presbourg restaurant Paris 16 - A7C04703Les Jardins du Presbourg restaurant Paris 16 - A7C04703

Les Jardins du Presbourg、凱旋門のふもとにある洗練されたレストラン

シャンゼリゼ通りの凱旋門のふもとに位置するレストラン「レス ジャルダン・デュ・プレスブール」は、パリ16区で私たちを魅了します。建築家兼デザイナーのマーティン・ブルドニスキが手掛けたこのレストランは、伝統的なフランス料理と地中海の風味を絶妙に融合させた充実のメニューを提供し、緑豊かで幻想的なインテリアが訪れる人々を迎えます。
Les 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morillesLes 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morillesLes 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morillesLes 110 de Taillevent, le restaurant traditionnel en accords mets et vins - photo - tourte aux morilles

「レストラン110のタイユヴァン—クラシックなフレンチ料理とワインの絶妙なマリアージュ」

パリ・8区の中心に位置するレストラン「レ・110・ド・タイユヴァン」は、伝統的なフランス料理とともに、110種類のグラスワインを楽しめるユニークな体験を提供しています。タイユヴァンが手掛けるこの名店の扉を開けてみてください。
Le Chou de Chanorier, le restaurant des Yvelines à Croissy-sur-Seine by Charlie Anne  - A7C06484Le Chou de Chanorier, le restaurant des Yvelines à Croissy-sur-Seine by Charlie Anne  - A7C06484Le Chou de Chanorier, le restaurant des Yvelines à Croissy-sur-Seine by Charlie Anne  - A7C06484Le Chou de Chanorier, le restaurant des Yvelines à Croissy-sur-Seine by Charlie Anne  - A7C06484

チャノリエ城のレストラン、「ル・シュウ・ド・シャノリエ」:シャリー・アンによる評価とレビュー

パリジャンではないビストロが私たちを楽しませてくれる、主にヒュート=ド=セーヌ県にあるレストラン。しかし、昨年、彼らはついにイヴリーヌ県に新たなレストランをオープンしました! しかも場所はクロワジー=シュル=セーヌのシャノリエ城。そこで誰でも気軽にグルメ体験ができるのです。さらに驚きなのは、2025年のトップシェフ・ファイナリスト、シャルリー・アヌーが監修したメニューを楽しめること。私たちはシャノリエ城の「シュウ」レストランを訪れ、そのシンプルで魅惑的なメニューと、クールシュヴェル風のテラスも堪能しました。ラクレットやフォンデュが好きな方には特におすすめです。
A La Renaissance - Tatin d'oignonsA La Renaissance - Tatin d'oignonsA La Renaissance - Tatin d'oignonsA La Renaissance - Tatin d'oignons

A La Renaissanceは、時代を感じさせる魅力的なフレンチビストロ。ランチメニューは驚きのリーズナブルな価格で提供しています。

Rue de la Roquetteにある「À La Renaissance」は、本場パリのビストロの雰囲気を見事に蘇らせています。歴史的な内装、ビュッフェ式の前菜、自然派ワイン、そして本格的なフランス料理…誰もが気軽に訪れることができる、まさに人気店です!
Les Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambon

レ・アンデシゼ、60年代のカフェ・レストランが11区で第二の人生を歩む

1960年代から11区の中心で営業を続けているカフェレストラン「レ・ザンデシーズ」。シェフ兼オーナーのニコラ・シュエリの下、新たな活気を取り戻し、パリらしい伝統とモダンな魅力が融合した店へと生まれ変わっています。
Maison Saint-Martin, la néo-brasserie créative et gourmande !  - DSC 6114Maison Saint-Martin, la néo-brasserie créative et gourmande !  - DSC 6114Maison Saint-Martin, la néo-brasserie créative et gourmande !  - DSC 6114Maison Saint-Martin, la néo-brasserie créative et gourmande !  - DSC 6114

メゾン・サン・マルタン、パリ10区で話題のクリエイティブなブリュワリー

サン・マルタン市場からすぐそばの10区の中心部に、グルメなネオ・ブリスリーが人々に愛されるスポットとして誕生しました。カフェとしてもレストランとしても楽しめる 「Maison Saint-Martin」は、いつ訪れても心温まる時間を過ごせる場所。ブランチタイムも逃さず、絶品料理とともにゆったりとしたひとときを楽しめます!
L'Auberge BressaneL'Auberge BressaneL'Auberge BressaneL'Auberge Bressane

オーベルジュ・ブレッサン、伝統的な雰囲気の中で味わうブルジョワ・フレンチ

オーベルジュ・ブレッサーヌでフランスの伝統的な料理を堪能しよう。メニューには、地方の小さな宿の本格的な雰囲気の中で味わう、よくできたブルジョワ料理がある。
Club Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feu

クラブ・コション・ラユルジュ、パリ9区のフレンチビストロ

パノラマ通りやその名物「プチブイヨン・デュ・パサージュ」の後、クラブ・コションは新たに「ローブルジュ」を開店。パリ9区に位置するこのビストロは、食通たちの間で話題のエピキュリアンスポットです。400平方メートルの空間で、豚肉、ナチュラルワイン、そしてちょっとした悪ふざけ精神を満喫できる場所となっています。
Le Rennequin, le bistrot gourmand du 17e arrondissement à Paris - DSC 6014Le Rennequin, le bistrot gourmand du 17e arrondissement à Paris - DSC 6014Le Rennequin, le bistrot gourmand du 17e arrondissement à Paris - DSC 6014Le Rennequin, le bistrot gourmand du 17e arrondissement à Paris - DSC 6014

レネクイン、17区の伝統的な雰囲気漂うビストロ。フランスの郷土料理を堪能できる名店です。

パリ17区のシャンペレ門付近、レヴァロワ=ペレと隣接するエリアに位置する「ルンネカン」は、シンプルで本格的なビストロです。本場の味を追求するパリジャンたちに愛され、伝統的なフランス料理を堪能できるスポット。特に、名物のドーフィンポテトは一品のハイライトで、ここに来ればフレンチの真髄を味わえること間違いなし!
Papillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvertPapillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvertPapillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvertPapillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvert

サルトリューヴィル(78)の「パピヨット」:シェフ・ダニエル・マスラクのビストロ兼カフェが営業開始

パピヨットがサルトリューヴィル(78)に登場古い警察署跡地を改装し、100年の歴史を持つ建物を温かみのあるビストロに変身させるのは、シェフのダニエル・マスラクの指揮のもと。メニューには?旬の食材を使った料理、手頃なランチセット、終日居心地の良い雰囲気を楽しめる。開業は2026年初頭を予定している。
Le Maresquier, un restaurant français à l'esprit Belle Epoque ! - DSC 5982 FotorLe Maresquier, un restaurant français à l'esprit Belle Epoque ! - DSC 5982 FotorLe Maresquier, un restaurant français à l'esprit Belle Epoque ! - DSC 5982 FotorLe Maresquier, un restaurant français à l'esprit Belle Epoque ! - DSC 5982 Fotor

マレスキエールは、ベルエポックの雰囲気が漂うフレンチ・ブラッスリー。サン・ラザール駅から徒歩すぐの便利なロケーションに位置しています。

マレスキエールは、昼は洗練されたブラスリー、夜は音楽が楽しめるレストランとして、サンラザール駅から徒歩圏内に位置しています。