レストラン・ウフ・マヨ・ガイド

Ter, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimancheTer, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimancheTer, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimancheTer, LE premier bar à œufs Mayo de Paris avec des plats de saison, brunch gourmand le samedi et dimanche

ター:パリ初のエッグマヨバー、週末の土曜日と日曜日は贅沢ブランチ

Terでは火曜から土曜までディナーを提供し、土曜と日曜にはブランチも楽しめます。パリの11区にある、マヨネーズ入り卵の最初のバーへぜひお越しください。
Les Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambon

レ・アンデシゼ、60年代のカフェ・レストランが11区で第二の人生を歩む

1960年代から11区の中心で営業を続けているカフェレストラン「レ・ザンデシーズ」。シェフ兼オーナーのニコラ・シュエリの下、新たな活気を取り戻し、パリらしい伝統とモダンな魅力が融合した店へと生まれ変わっています。
L'Auberge Aveyronnaise - AligotL'Auberge Aveyronnaise - AligotL'Auberge Aveyronnaise - AligotL'Auberge Aveyronnaise - Aligot

L'Auberge Aveyronnaise:パリで味わう伝統的で楽しいレストラン、絶品のアルigotが楽しめる場所

12区のベルシー駅からほど近い場所にある「オーベルジュ・アベイルロナーズ」では、アベイルロナ地方の名物料理が格子柄のテーブルクロスの上で次々と披露されます。中でも絶品のアリゴは外せない一品。温かく気さくな雰囲気の中、心も体も満たされるひとときを楽しめます。
Club Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feu

クラブ・コション・ラユルジュ、パリ9区のフレンチビストロ

パノラマ通りやその名物「プチブイヨン・デュ・パサージュ」の後、クラブ・コションは新たに「ローブルジュ」を開店。パリ9区に位置するこのビストロは、食通たちの間で話題のエピキュリアンスポットです。400平方メートルの空間で、豚肉、ナチュラルワイン、そしてちょっとした悪ふざけ精神を満喫できる場所となっています。
Le petit bouillon de la gare à Asnières-sur-Seine - photos - A7C02422Le petit bouillon de la gare à Asnières-sur-Seine - photos - A7C02422Le petit bouillon de la gare à Asnières-sur-Seine - photos - A7C02422Le petit bouillon de la gare à Asnières-sur-Seine - photos - A7C02422

アスニエール=シュル=セーヌ駅にある「ル・プティ・ブイヨン」の紹介、写真とレビュー

オート=ド=セーヌ県初のブイヨンは、オート=ド=セーヌ駅すぐそばのアニエール=シュル=セーヌにオープンしました。手頃な価格で伝統的なフランス料理を求めるグルメな人々を喜ばせるこの新しい店は、パリ中を探し回る必要はもうありません。実際に試してみたので、その感想をお伝えします。
Bistrot Sauvageon, restaurant de quartier Paris 19e - A7C09725Bistrot Sauvageon, restaurant de quartier Paris 19e - A7C09725Bistrot Sauvageon, restaurant de quartier Paris 19e - A7C09725Bistrot Sauvageon, restaurant de quartier Paris 19e - A7C09725

ビストロ・ソヴァージュオン、19区の地元レストランで味わうグルメ料理

19区で素敵なビストロをお探しですか?コロネル・ファビアンとビュット・ショーモン間に位置する、この地域密着型のレストラン「ビストロ・ソヴァージュオン」を訪ねてみましょう。素晴らしい雰囲気と美味しい料理が調和したお店です。
Comptoir Lazu - Falafels de lentilles, houmousComptoir Lazu - Falafels de lentilles, houmousComptoir Lazu - Falafels de lentilles, houmousComptoir Lazu - Falafels de lentilles, houmous

レミ・ラズロヴィッチ・シェフのコントワール・ラズ、インスピレーション溢れる料理、上質なワイン、80年代の雰囲気

シェフのRémi Lazurowiczは、最初の住所であるLazuの向かいにComptoir Lazuをオープンした。ピガール地区にある80年代の内装のレストランで、手頃なランチメニューや、夜は小皿料理をシェアして楽しむことができる!
Clubber - IMG 4655Clubber - IMG 4655Clubber - IMG 4655Clubber - IMG 4655

クラブバー:北駅近くのクラブサンドイッチを再び流行らせる気前のいい店

北駅から目と鼻の先にあるClubberは、クラブサンドイッチが料理として成立する場所としての地位を確立している。この親しみやすい小さなスポットで、アントワーヌはクラシックなサンドイッチをXXLサイズにアレンジし、完璧なトーストと本格的なサイドディッシュを添えて提供する。
Le Bon Bock - Joue de boeuf braisée coquillettesLe Bon Bock - Joue de boeuf braisée coquillettesLe Bon Bock - Joue de boeuf braisée coquillettesLe Bon Bock - Joue de boeuf braisée coquillettes

Le Bon Bock(ル・ボン・ボック):モンマルトルの名店で、当時の内装とフランス料理が融合している。

ル・ボンボックは、ベンジャミン・モレエルとクリストフ・プレシェスの推進力のもと、新たな息吹を謳歌している。このビュット・モンマルトルの名店は、伝統的なフランス料理、おいしそうな古風な内装、奥の部屋にひっそりとあるピアノ・バーで、観光客であれ地元の人であれ、客を(再び)惹きつけることを目指している。
La Ferme du Pré par Frédéric Anton - les photos  - A7C00934La Ferme du Pré par Frédéric Anton - les photos  - A7C00934La Ferme du Pré par Frédéric Anton - les photos  - A7C00934La Ferme du Pré par Frédéric Anton - les photos  - A7C00934

ラ・フェルム・デュ・プレ、フレデリック・アントンのグルメ・ビストロ、パリ16区をテストした

フレデリック・アントンがデザインした居心地のいいビストロ、ラ・フェルム・デュ・プレを発見しに16区へ。シックな宿の雰囲気と快適な料理で、カテラン広場からすぐのこの新しい場所を試してみた。
Margaux, le restaurant français typique, face à la Tour Eiffel - A7C09243Margaux, le restaurant français typique, face à la Tour Eiffel - A7C09243Margaux, le restaurant français typique, face à la Tour Eiffel - A7C09243Margaux, le restaurant français typique, face à la Tour Eiffel - A7C09243

エッフェル塔の向かいにある典型的なフランスのビストロ、レストラン・マルゴー

エッフェル塔の向かいという理想的なロケーションにあるレストラン・マルゴーは、私たちが愛するフレンチ・ビストロ。パリ16区に位置し、典型的な内装のレストランでは、伝統的なフランス料理をお楽しみいただけます。賑やかで活気のある雰囲気の中で、ボーフ・ブルギニヨンやエスカルゴなどの代表的な料理とボリュームたっぷりのメニューがお客様をお待ちしています。
Le Cochon à l'Oreille - Paleron de boeuf confitLe Cochon à l'Oreille - Paleron de boeuf confitLe Cochon à l'Oreille - Paleron de boeuf confitLe Cochon à l'Oreille - Paleron de boeuf confit

レ・アールのスタイリッシュなフレンチ・ビストロ「ル・コション・ア・ロレイユ

レ・アールの他の店ほど有名ではないが、「コション・ア・ロレイユ」は、オーナーに象徴されるように、多くの魅力を備えたフレンチ・ビストロである。
La Riotte - Oeuf MeuretteLa Riotte - Oeuf MeuretteLa Riotte - Oeuf MeuretteLa Riotte - Oeuf Meurette

ラ・リオット(La Riotte):活気あるフレンチ・ビストロ。

カーヴ・キャリエールによってオープンしたラ・リオットは、セラーの上質なヴィンテージを中心に展開する活気あふれるフレンチ・ビストロだ。
Le Petit Marguerite, le Bistrot des Halles à Paris - A7C02461Le Petit Marguerite, le Bistrot des Halles à Paris - A7C02461Le Petit Marguerite, le Bistrot des Halles à Paris - A7C02461Le Petit Marguerite, le Bistrot des Halles à Paris - A7C02461

レ・プチ・マルグリット:昔ながらのブイヨン風パリの新バル・ビストロ、ノボテル・パリ・レ・アールで登場

ノボテル・パリ・レ・アールは、今年の始まりと共に、新しいビストロ「ル・プチ・マルゲリータ」をオープンしました。フランス料理のクラシックに敬意を表したこのレストランは、パリ・アール地区の中心に位置し、伝統的なビストロの雰囲気を保ちつつ、現代的な要素も取り入れています。パリの昔ながらの温かさと現代的な洗練さを両立させた、隠れた名店として、 convivialité(気さくな雰囲気)とパリの古き良き時代の魅力を求める方にぜひ訪れてほしい場所です。
La Brasserie Vendémiaire, dans le 7e arrondissement de Paris - IMG 6175 2La Brasserie Vendémiaire, dans le 7e arrondissement de Paris - IMG 6175 2La Brasserie Vendémiaire, dans le 7e arrondissement de Paris - IMG 6175 2La Brasserie Vendémiaire, dans le 7e arrondissement de Paris - IMG 6175 2

7区のアンヴァリッドからすぐのシックなフレンチスタイルのブラッスリー、ル・ヴァンデミエール

ヴァンデミエールは、アンヴァリッドのすぐ近くにあるシックなブラッスリー。ここでは、シェフのサンティアゴ・ゲレロが、フランスのテロワールを際立たせながら、繊細なテクニックを駆使したグルメ料理を提供し、パティシエのアジア・ゴンカルヴェスがデザートに洗練されたペストリーを披露する!
Bistrot Darsy - Oeufs mayoBistrot Darsy - Oeufs mayoBistrot Darsy - Oeufs mayoBistrot Darsy - Oeufs mayo

メニルモンタンの魅力的な(そして美味しい)昔ながらのレストラン、ビストロ・ダルシー

メニルモンタン(Ménilmontant)では、往年のパリにタイムスリップしたような気分になれるビストロ、ダルシー(Bistrot Darsy)を訪れてみよう。
Attabler - Saucisse puréeAttabler - Saucisse puréeAttabler - Saucisse puréeAttabler - Saucisse purée

アッタブラー、ジェメルス・チームによる本格的なパリのビストロ料理

クレマンとマキシムのル・ムール兄弟は、真のパリのビストロ料理を讃える2軒目のレストラン「アタブラー」をオープンした。
Chez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des TernesChez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des TernesChez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des TernesChez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des Ternes

ブッフ・マイヨに代わるテルヌ通りのフレンチ・ビストロ、シェ・ベルトラン

Bœuf Maillot(ブッフ・マイヨ)は忘れて、テルヌ通りにある新しいフレンチ・ブラッスリー、Chez Bertrand(シェ・ベルトラン)を訪れよう。
Bouillon Service, la boutique-restaurant en libre-service de Bouillon PigalleBouillon Service, la boutique-restaurant en libre-service de Bouillon PigalleBouillon Service, la boutique-restaurant en libre-service de Bouillon PigalleBouillon Service, la boutique-restaurant en libre-service de Bouillon Pigalle

ブイヨン・サービス、ブイヨン・ピガールのセルフサービス・レストラン・ブティック

ブイヨン・サービスは、ブイヨン・ピガールのセルフサービスのレストラン・ブティックで、定番メニューや各種ベーカリーをテイクアウトできます。
Hasard - Cuisses de grenouilles, sarrasinHasard - Cuisses de grenouilles, sarrasinHasard - Cuisses de grenouilles, sarrasinHasard - Cuisses de grenouilles, sarrasin

ハサール、食べて、飲んで、フレンチビストロ...スクラッチ

飲食とスクラッチカードの運試しができるフレンチビストロ。むしろ...珍しい。不思議なことではなく、すべてハサードで起きていることなのだ!