新レストランガイド - activities

Le Cornichon - DécorationLe Cornichon - DécorationLe Cornichon - DécorationLe Cornichon - Décoration

ル・コルニションは、70年代のレトロなレストランで、破格のコストパフォーマンスを提供している。

70年代のレトロな外観、笑顔のチーム、そして破格のコストパフォーマンスを誇るル・コルニションは、すでに11区で必ず訪れるべき場所となっている。
Adela - Pâtes tomates cerises et stracciatellaAdela - Pâtes tomates cerises et stracciatellaAdela - Pâtes tomates cerises et stracciatellaAdela - Pâtes tomates cerises et stracciatella

アデラ、エレガントなアールヌーボーのブラッスリーで楽しむ生パスタ

グラン・ブールヴァールに最近オープンしたブラッスリー・アデラは、エレガントなアールヌーボー調の店内で新鮮なペストリーを提供している。
Nissi - Sandwich hallah boeufNissi - Sandwich hallah boeufNissi - Sandwich hallah boeufNissi - Sandwich hallah boeuf

ニッシー、しっとりとしたハッラー・サンドイッチはレヴァント風味でとても美味しい。

サビッチ、シュニッツェル、モロッコ風フィッシュボール、牛肉の煮込みなど、ニッシのハラー・サンドイッチはレバント風味で、指が止まるほどうまい。
Oobatz - Pizza épinards ailOobatz - Pizza épinards ailOobatz - Pizza épinards ailOobatz - Pizza épinards ail

オーバッツ、ダン・ピアソンがメニルモンタンにピッツェリアをオープン!

ダン・ピアソンがメニルモンタンに戻ってきた。今度はレンガ造りのピッツェリアで、この自然発酵のマエストロのクリスピーなピッツァがくるくる回る。それもそのはず。
Micheline, le bistrot dans l'ancienne gare de Sèvres s'apprête à ouvrirMicheline, le bistrot dans l'ancienne gare de Sèvres s'apprête à ouvrirMicheline, le bistrot dans l'ancienne gare de Sèvres s'apprête à ouvrirMicheline, le bistrot dans l'ancienne gare de Sèvres s'apprête à ouvrir

旧セーヴル駅に「ビストロ ミシュリーヌ」がオープン!

ミシュリーヌとは、日常を忘れさせてくれる新しいレストラン、ビストロ・パ・パリジャン(Bistrots Pas Parisiens)の名前である。ハキム・ガウアウイが率い、ステファン・ローテンベルグがサポートするこのグループは、旧ポン・ド・セーヴル駅という特別で珍しい環境に狙いを定めている。三ツ星シェフ、ジル・グジョンによるメニューとなれば、楽しみでならない!レストランは2024年9月18日にオープン予定。
Bloom restaurant 17eBloom restaurant 17eBloom restaurant 17eBloom restaurant 17e

クリスチャン・ヴェンチュラお気に入りのパリのヴィーガン寿司レストラン「ブルーム

Bloom』とは、パリ17区にオープンしたばかりの、日本のアクセントを加えたヴィーガンレストランの名前である。大西洋の反対側ではすでにトレンドとなっているヴィーガン寿司がパリにやってくる!
Super Huit - TerrasseSuper Huit - TerrasseSuper Huit - TerrasseSuper Huit - Terrasse

ミュウの弟分であるスーパー・ユイが、モンソー公園のすぐ近くにオープンした。

レストラン "ミュウ "チームが弟分 "スーパー・ユイ "をお披露目。新学期の始まりは、パルク・モンソーで最も美味しいもののひとつとなる。
Rori - Slice pizzaRori - Slice pizzaRori - Slice pizzaRori - Slice pizza

ローリ、ピザスライス、ビストロ料理、ブーシュ・チームによる生ワイン

ブーシュ・チームがオープンした「ローリ」では、スライス・ピザを生ワインとシェアして楽しむことができる。
GargouilleGargouilleGargouilleGargouille

カニャールは、ガルグイユやジンジンと同じ地中海料理レストランである。

ガルグイユとジンザンの後は、同じチームによる新しい地中海料理レストラン、カニャールを発見しよう!
Le Diamand Bleu by Mohamed Cheikh, le dîner croisière festif sur la SeineLe Diamand Bleu by Mohamed Cheikh, le dîner croisière festif sur la SeineLe Diamand Bleu by Mohamed Cheikh, le dîner croisière festif sur la SeineLe Diamand Bleu by Mohamed Cheikh, le dîner croisière festif sur la Seine

サン・トゥアンにあるシェフ、モハメド・チェイクの地中海ブラッスリー「メイダ

シェフのモハメド・チェイクは、サン・トゥアンにある地中海料理のブラッスリー「Meïda」をオープンさせた。
Jōyō, cuisine fusion américano-asiatique à OpéraJōyō, cuisine fusion américano-asiatique à OpéraJōyō, cuisine fusion américano-asiatique à OpéraJōyō, cuisine fusion américano-asiatique à Opéra

オペラ座のアジアン・アメリカン・フュージョン料理「ジョウヨウ

オペラ・ガルニエのすぐ近くで、アジアとアメリカのフュージョン料理が楽しめる。
Mido Paris, le restaurant nikkei de l'Intercontinental Champs-Élysées-ÉtoileMido Paris, le restaurant nikkei de l'Intercontinental Champs-Élysées-ÉtoileMido Paris, le restaurant nikkei de l'Intercontinental Champs-Élysées-ÉtoileMido Paris, le restaurant nikkei de l'Intercontinental Champs-Élysées-Étoile

インターコンチネンタル・パリ・シャンゼリゼ・エトワールの日経レストラン「Mido Paris

この秋、インターコンチネンタル・パリ・シャンゼリゼ・エトワールに新しいレストランがオープンする。
Chez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des TernesChez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des TernesChez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des TernesChez Bertrand, le bistrot français de l'avenue des Ternes

ボーフ・マイヨに代わるテルヌ通りのフレンチ・ビストロ、シェ・ベルトラン

Boeuf Maillot(ブーフ・マイヨ)は忘れて、テルヌ通りにある新しいフレンチ・ブラッスリー、Chez Bertrand(シェ・ベルトラン)を訪れよう。
Vendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des InvalidesVendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des InvalidesVendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des InvalidesVendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des Invalides

アンヴァリッドからすぐのシックなフレンチスタイルのブラッスリー、ヴァンデミエール

ヴァンデミエールは、アンヴァリッドのすぐ近くにあるシックな新しいブラッスリーで、朝から晩までフランスの美食を楽しむことができる。
La SociableLa SociableLa SociableLa Sociable

ラ・ソシアブル、5ユーロの手頃なレストラン・バー

わずか5ユーロからの料理で、ラ・ソシアブルはハートをつかむ場所であるが、財布をつかむ場所ではないことを約束する。
Découvrez Gangnam : Le Nouveau Joyau Coréen de ParisDécouvrez Gangnam : Le Nouveau Joyau Coréen de ParisDécouvrez Gangnam : Le Nouveau Joyau Coréen de ParisDécouvrez Gangnam : Le Nouveau Joyau Coréen de Paris

パリの新しい韓国の宝石、江南を発見しよう

江南(カンナム)は、韓国料理愛好家にとって、首都で必ず訪れるべき新しいレストランです。パリの中心部に位置するこのレストランは、温かくフレンドリーな雰囲気の中で、韓国のユニークな味と料理の伝統を発見するよう誘います!
Campagne #33619 - Carouselle 1Campagne #33619 - Carouselle 1Campagne #33619 - Carouselle 1Campagne #33619 - Carouselle 1

フランス初の鍋ラーメン「TAKESAN Donabe Ramen

この有名な日本のチェーン店がフランスに初出店した!伝統的な土鍋で提供されるTAKESANの有名なラーメンは、パリ2区のオペラ座の近くにある。豚骨、ハラル、ヴィーガンの3種類のスープ、100%自家製麺、自家製味噌を使用した本格的で美味しいラーメンで、あなたを日本の長野へと誘います。
Atica, restaurant immersif et culturel à ParisAtica, restaurant immersif et culturel à ParisAtica, restaurant immersif et culturel à ParisAtica, restaurant immersif et culturel à Paris

ユニークな体験を提供する没入型文化レストラン「アティカ

アティカは来秋のオープンの中でも最もエキサイティングなもののひとつになりそうで、ユニークな没入体験を約束してくれる。
Aldehyde, le premier restaurant du chef Youssef MarzoukAldehyde, le premier restaurant du chef Youssef MarzoukAldehyde, le premier restaurant du chef Youssef MarzoukAldehyde, le premier restaurant du chef Youssef Marzouk

アルデハイド、シェフ、ユセフ・マルズークのマレ地区初のレストラン

この秋、シェフのユセフ・マルズークが、マレ地区の中心に自身の名を冠した初のレストラン「アルデハイド」をオープンする。チュニジアの影響を受けたフランス料理を提供する予定だ。
Suelo, table espagnole pour quartier chicSuelo, table espagnole pour quartier chicSuelo, table espagnole pour quartier chicSuelo, table espagnole pour quartier chic

ゴールデン・トライアングルの華やかなスペイン料理レストラン「スエロ

スペイン料理レストラン「スエゴ」が来秋オープンする。メニュー:2階ではイベリコ料理、スピークイージーでは創作カクテル。