新レストランガイド

A La Renaissance - Tatin d'oignonsA La Renaissance - Tatin d'oignonsA La Renaissance - Tatin d'oignonsA La Renaissance - Tatin d'oignons

A La Renaissanceは、時代を感じさせる魅力的なフレンチビストロ。ランチメニューは驚きのリーズナブルな価格で提供しています。

Rue de la Roquetteにある「À La Renaissance」は、本場パリのビストロの雰囲気を見事に蘇らせています。歴史的な内装、ビュッフェ式の前菜、自然派ワイン、そして本格的なフランス料理…誰もが気軽に訪れることができる、まさに人気店です!
Les Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambonLes Indécises - Endives au jambon

レ・アンデシゼ、60年代のカフェ・レストランが11区で第二の人生を歩む

1960年代から11区の中心で営業を続けているカフェレストラン「レ・ザンデシーズ」。シェフ兼オーナーのニコラ・シュエリの下、新たな活気を取り戻し、パリらしい伝統とモダンな魅力が融合した店へと生まれ変わっています。
Mantra - Chou rave, kale, coco fermentée, crevettesMantra - Chou rave, kale, coco fermentée, crevettesMantra - Chou rave, kale, coco fermentée, crevettesMantra - Chou rave, kale, coco fermentée, crevettes

マンタラ:注目のフランス・マレーシア料理店、要チェック

第9区に新たにオープンしたフランス・マレーシア料理店「Mantra」。シェフのマノゲラン・シャシタランによる待望のパリ再登場です。ここでは、フレンチとマレーシアの豊かな要素を融合させた革新的な料理を提供しています。高級料理の技とマレーシアの伝統的な風味が見事に調和し、新たなグルメスポットとして瞬く間に評価を高めそうです。
La Véranda, La Réserve Hôtel & Spa - Raviole de Saint-Jacques, caviarLa Véranda, La Réserve Hôtel & Spa - Raviole de Saint-Jacques, caviarLa Véranda, La Réserve Hôtel & Spa - Raviole de Saint-Jacques, caviarLa Véranda, La Réserve Hôtel & Spa - Raviole de Saint-Jacques, caviar

La Véranda、ジェローム・バンクテル監修の一時限定シーフードレストランがラ・リザーブ・パリに登場

À La Réserve Paris、シャンゼリゼ通り近くの隠れ家的な高級ホテルでは、シェフ三つ星のジェローム・バンクテルによる一時的な海のレストラン、La Vérandaが海の幸をテーマにおもてなしします。明るいガラス張りの大空間からは、緑豊かな中庭が望めます。潮の香り漂う料理や贅沢なキャビアのメニュー、鏡のように映るカクテルが、来る4月までその華やかさを競い合います。まるで海のハイファッションを楽しむ一場の休暇のようです。
Restaurant Anne - DécorationRestaurant Anne - DécorationRestaurant Anne - DécorationRestaurant Anne - Décoration

アンヌさん率いる「パヴィヨン・ド・ラ・レーヌ」の星付きレストランが、新たな一章を迎えます。シェフのティボー・ソンバルディエとのコラボレーションがスタートしました。

ヴォージュ広場から歩いてすぐの場所に位置し、レーヌ館の中心にひっそりと佇むミシュラン星獲得のレストラン、アンヌがシェフのティボー・ソンバルディエと共に新たな章を迎えます。伝統的な料理をベースにしつつも決して退屈さはなく、優雅さと洗練を併せ持つ、上品さを追求した味わいです。
Armelle Crêperie - Galette bretonne saucisseArmelle Crêperie - Galette bretonne saucisseArmelle Crêperie - Galette bretonne saucisseArmelle Crêperie - Galette bretonne saucisse

アルメール・クレープリー、パリで新たに華やかに生まれ変わったブレトン風ガレット

Armelle Crêperieは、パリで本格的なブルターニュ風ガレットを楽しめる定番スポットとしてすでに知られています。2店舗あり、ブルターニュ産の食材を使用し、手作りの料理を提供。伝統を崩さずに革新的なレシピで新しい味わいを提案しています!
Coderak - Burger effiloché de poulet tajineCoderak - Burger effiloché de poulet tajineCoderak - Burger effiloché de poulet tajineCoderak - Burger effiloché de poulet tajine

コデラック、モロッコの伝統的なレシピを使った美味しいハンバーガー

モロッコ風にアレンジされた魅力的なハンバーガー・レストラン、コーデラックのおかげで、飛行機に乗ることなくマラケシュに向かうことができる。
Nakatsu - Burger karaageNakatsu - Burger karaageNakatsu - Burger karaageNakatsu - Burger karaage

18区に佇む責任ある日本のフライドチキンの店「中津」。

18区の高台にある「中津」は、日本の有名な唐揚げの専門店で、ハンバーガーやどんぶりで提供しています。
Hallyu Kitchen, le nouveau restaurant coréen Paris 9e - photosHallyu Kitchen, le nouveau restaurant coréen Paris 9e - photosHallyu Kitchen, le nouveau restaurant coréen Paris 9e - photosHallyu Kitchen, le nouveau restaurant coréen Paris 9e - photos

Hallyu Kitchen:パリ9区にある本格派韓国料理店で、ソウルの味覚を楽しむ

韓流キッチン 第9区の新しい韓国レストラン、「韓流キッチン」が、ソウルの本場の味をお届けします。シェフのスヒョンが腕を振るう本格的な料理は、サムギョプサルやサムパプといったグリル料理のほか、サクサクのフライドチキンや伝統的なビビンバも楽しめます。
Hanaa, le bistrot algérien raffiné au cœur du 11e arrondissement de ParisHanaa, le bistrot algérien raffiné au cœur du 11e arrondissement de ParisHanaa, le bistrot algérien raffiné au cœur du 11e arrondissement de ParisHanaa, le bistrot algérien raffiné au cœur du 11e arrondissement de Paris

レストラン Hanaa:パリのビストロとアルジェリア料理の出会い

第11区にあるレストラン「ハナア」は、アルジェリアのビストロ料理の代表格として知られています!アットホームでおしゃれな雰囲気の中、季節ごとに変わるメニューを通じて、アルジェリア各地の美味しさを堪能できます。
Vesper, le restaurant japonais Paris 7e, façon izakayaVesper, le restaurant japonais Paris 7e, façon izakayaVesper, le restaurant japonais Paris 7e, façon izakayaVesper, le restaurant japonais Paris 7e, façon izakaya

パリ第7区のレストラン「ヴェスパー」が、新たに居酒屋スタイルで生まれ変わる

パリ7区のエコール・ミリテールからすぐの場所にあるVesperは、フレンチレストランから現代的な和風居酒屋へと進化を遂げています。料理長のルディ・ピーターセンのもと、洗練された空間で提供されるのは、ミソで煮付けた黒鱈や新鮮な寿司、そして上質なカクテル。東京とパリが見事に融合したこのグラマラスなレストランは、昼夜問わず営業を開始し、シックな雰囲気の中で心地良いひとときを楽しめます。
Katsu Katsu, restaurant japonais spécialisé dans la panure Paris 2eKatsu Katsu, restaurant japonais spécialisé dans la panure Paris 2eKatsu Katsu, restaurant japonais spécialisé dans la panure Paris 2eKatsu Katsu, restaurant japonais spécialisé dans la panure Paris 2e

Katsu Katsu、パリ2区にニューオープンした本格的な日本の揚げ物専門レストラン

Katsu Katsuは、パリ2区に新たにオープンした日本料理店で、和風のパン粉を使ったカツ料理を専門としています。このユニークなお店は、とんかつを中心に、サクサクのバリエーションを豊富に取り揃えており、豚肉だけでなくエビやきのこ、ポテトコロッケなども楽しめます。実際に試してみたので、その魅力を詳しくお伝えします。
Club Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feuClub Cochon l'Auberge, le bistrot français Paris 9e - pot au feu

クラブ・コション・ラユルジュ、パリ9区のフレンチビストロ

パノラマ通りやその名物「プチブイヨン・デュ・パサージュ」の後、クラブ・コションは新たに「ローブルジュ」を開店。パリ9区に位置するこのビストロは、食通たちの間で話題のエピキュリアンスポットです。400平方メートルの空間で、豚肉、ナチュラルワイン、そしてちょっとした悪ふざけ精神を満喫できる場所となっています。
Gramme Paris - Tartare de boeufGramme Paris - Tartare de boeufGramme Paris - Tartare de boeufGramme Paris - Tartare de boeuf

Gramme Parisは、私たちが愛するタイプのビストロ。お手頃価格で創造的なランチメニューが楽しめます。

Markdown Gramme Parisは、自家製料理へのこだわりと洗練されたアイデア、シンプルなインテリア、そして手頃な価格のランチメニューが魅力的な、11区の典型的なビストロです。
Campagne #36106 - HeroCampagne #36106 - HeroCampagne #36106 - HeroCampagne #36106 - Hero

Octant:第5区にある世界の味を楽しめる本格フレンチレストラン

パリを離れることなく五大陸を巡る旅:第5区の中心地、プランテン植物園のすぐそばに位置するオクタントは、世界各国の料理とフランスの技術が華麗に融合した、唯一無二のグルメ体験をお届けします。
Papillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvertPapillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvertPapillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvertPapillote à Sartrouville (78) : le bistrot - salon de thé du chef Daniel Maslac est ouvert

サルトリューヴィル(78)の「パピヨット」:シェフ・ダニエル・マスラクのビストロ兼カフェが営業開始

パピヨットがサルトリューヴィル(78)に登場古い警察署跡地を改装し、100年の歴史を持つ建物を温かみのあるビストロに変身させるのは、シェフのダニエル・マスラクの指揮のもと。メニューには?旬の食材を使った料理、手頃なランチセット、終日居心地の良い雰囲気を楽しめる。開業は2026年初頭を予定している。
Il Tornello, restaurant de pâtes et pizzas du Marais - Paris 4e - platsIl Tornello, restaurant de pâtes et pizzas du Marais - Paris 4e - platsIl Tornello, restaurant de pâtes et pizzas du Marais - Paris 4e - platsIl Tornello, restaurant de pâtes et pizzas du Marais - Paris 4e - plats

Il Tornelloは、伝統的な粉と天然酵母を使ったパスタとピザの新しいイタリアンレストランです。

Il Tornelloは、4区のTournelles通りにある新しいイタリアンレストラン。ヴォージュ広場から徒歩圏内で、本格的なトラットリア料理を楽しめる場所です。メニューには、自家製の天然酵母を使ったピザや伝統的な古代粉の生地を使用した料理、手作りのフレッシュパスタなどが並びます。木曜日から月曜日まで、マレ地区でシンプルだけど魅力あふれる料理が味わえます。
Ukiyo Ramen à ParisUkiyo Ramen à ParisUkiyo Ramen à ParisUkiyo Ramen à Paris

Ukiyo Ramen:パリ9区ピガールの自家製ラーメン専門店

パリ9区のピガールからすぐの場所に位置するUKIYO Ramen。こちらでは、自家製の麺と絶品のスープを使ったラーメンや丼ものが楽しめます。若いカップルのCéline LiさんとGuillaume Lamさんが最近オープンしたこのカラフルなレストランは、創造性と洗練さを持って日本料理を新しい視点で再構築しています。私たちも訪れて試食してきましたので、その全貌をお伝えします。
La Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food courtLa Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food courtLa Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food courtLa Halle de l'Arsenal - Biltoki à Rueil-Malmaison, les photos du food court

ハレ・ド・ラルザール - ヴェイル・マルメゾンのヒュー・デ・セーヌにあるフードコート「Biltoki」がオープンしました

リュエイル=マルメゾンに「ラ・アレー・ビルトキ」誕生! ISSY-LES-MOULINEAUXに続き、話題のグルメスポットが今度は Hauts-de-Seine の新しいエコ地区、アルシナルに登場。その全容を取材してきました。お楽しみに!
L'Eglise Saint-Germain-des-Prés, le cœur du Quartier LatinL'Eglise Saint-Germain-des-Prés, le cœur du Quartier LatinL'Eglise Saint-Germain-des-Prés, le cœur du Quartier LatinL'Eglise Saint-Germain-des-Prés, le cœur du Quartier Latin